Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главас русским текстом

SANANKANDAI ISAIJAN KNIIGU

Lugu 54

1 Veseldy, lapsensuamatoi,
nikonzu et suannuh!
Kirgua da iloiče,
lapsensuandumuokkii tiedämätöi!
Hyllätyl on äijiä enämbi lastu
migu ukonke eläjäl,
sanou Ižändy.
2 Suurenda oma stuanusija,
levitä kaikkielepäi levon kate,
älä žiälöiče!
Sivo pitkät nuorat,
pane lujat seibähät.
3 Sinä, sinun rodu leviey oigieh dai hurah puoleh,
sinun jälgeläzet suajah muugalazien muat,
täytetäh tyhjikse jiänyöt linnat.
4 Älä varua, sinuu ei alendeta,
älä huijustai, et jiä huigieh.
Nuoren aijan huigiet sinä unohtat,
etgo enämbiä mustele pahoi lesken aigoi.
5 Sinun Luadii on nygöi sinun ukko,
Vägilöin Ižändy on Hänen nimi,
sinun Lunnastai on Izrail՚an Pyhä,
Händy sanotah kogo muan Jumalakse.
6 Ižändy kuččuu sinuu kui jätettyy
da tuskis olijua naistu
da kui nuoren aijan naistu, kudai oli hyllätty,
sanou sinun Jumal.

7 Kodvazekse Minä jätin sinuu,
suuren armonke Minä otan sinuu järilleh.
8 Vihan tules
Minä kiännin sinus rožat vai kodvazekse,
no Minä prostin sinuu
igähizel armol,
sanou Ižändy, sinun Lunnastai.
9 Tämä on Minule kui Noin aigaine viennouzendu:
kui Minä annoin sanan,
gu Noin vezi ei tule enämbiä muale,
muga nygöi annoin sanan
ei suuttuo sinun piäle da ei soimata sinuu.
10 Mäit liikutah sijois,
mättähät lekahtetahes,
a Minun armo ei lähte sinuspäi,
Minun rauhanliitto ei lekahtai,
nenga sanou Ižändy, sinun armahtai.

11 Ozatoi, bauhuloil perretty,
urostamatoi!
Kačo, Minä nostan sinun seinät läpettäjis kivis,
alustakse panen sapfiirat,
12 luajin ikkunat rubiinois,
a vorotat – žemčugois,
i kaiken sinun aidavuksen kallehis kivis.

13 Kaikkii sinun poigii opastau Ižändy,
suuri rauhuaigu rodieu sinun poijil.
14 Sinun alustannu rodieu oigevus:
sinä loitton roittos painandas,
sinul ei rodei midä varata,
sinä piäzet pöllätyksis,
net ei tulla sinun lähäle.
15 Gu ken tullou toranke sinuu vastah,
se ei lähte Minus.
Tulgah kentahto sinuu vastah,
se kuaduu.

16 Kačo, Minä luajiin sepän,
kudai puhuu hiilih da tuleh
da luadiu toravehkehen iččeh niškoi.
No Minä sežo luajin hävittäjän hävitettäväkse.
17 Ni yksi toravehkeh, kudai on luajittu sinuu vastah,
ei rubie ruadamah.
Sinä ozutat viäräkse joga kielen,
kudai rubieu tovestamah suvvos sinuu vastah.
Se on Ižändän sluužijoin perindövuitti,
Minun annettu oigevus,
sanou Ižändy.

предыдущая глава Глава 54 следующая глава