Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главас русским текстом

SANANKANDAI ISAIJAN KNIIGU

Lugu 13

1 Ennustus Vavilonas, kuduan saneli Isaija, Amosan poigu.

2 Nostakkua flagu avvonazele mäile,
nostakkua iäni,
viuhkutakkua kätty heile,
anna tullah vallanpidäjien vorotoilluo.
3 Minä, Ižändy, annoin käskyn Minun vallittuloile
da kučuin heidy, Minun vägevii, täyttämäh Minun viha,
niidy, kuduat ylbeilläh Minun suuruol.
4 Suuri iäni kuuluu mägilöis,
se on gu suuren rahvasjoukon iäni,
toran iäni valloin da rahvahan keskes, kuduat kerävyttih yhteh:
Vägilöin Ižändy kaččou omua torajoukkuo.
5 Hyö tullah loittozes muas,
taivahan agjas,
Ižändy da Hänen vihan toravehkehet,
tullah gu murdua kai mua.

6 Itkiekkiä, Ižändän päivy on lähäl,
se tulou gu hävittäi vägi Kaikenvaldazes.
7 Sikse heitytäh kaikkien käit,
i joga ristikanzan syväin sulau.
8 Pöllästytäh,
kibu da tusku kobristau heidy,
ollah gu suandumuokis,
kummeksijen kačotah toine toizeh,
rožat heil ruskottih.
9 Kačo, tulou Ižändän päivy, sruasti,
vihan da tavanke,
gu luadie mua tyhjäkse
da hävittiä mual kaikkii sen riähkähizii.
10 Taivahan tiähtet da valgien andajat
ei anneta valgiedu,
päiväine sambuu nostes,
eigo pasta kuuhut.

11 Minä kyzyn muailmas čotan heijän pahuos
a jumalattomis – heijän riähkis.
Minä luajin agjan ylbielöin ylimielizyöle,
painan muah vägivaldazien ylbevyön.
12 Luajin muga, gu rahvas roittas kallehembat kuldua,
ristikanzat – kallehembat Ofiran kuldua.

13 Sen täh Minä särähytän taivahan,
mua liikkuu sijois
Vägilöin Ižändän tavas,
Hänen suuren vihan päivil.
14 Sit jogahine, kui jälles ajetut sernat,
kui hyllätyt lambahat,
pagieu oman rahvahalluo,
kaikin juostah omah muah.
15 A kedä tavatah, sidä pystetäh,
ken puuttuu käzih, sidä miekal tapetah.
16 Heijän nänniniekat ruhjotah
heijän silmien ies,
heijän taloit kiškotah,
a naizet huijatah.

17 Minä yllytän heidy vastah midjanalazii,
kuduat ei huolita hobjas
eigo kullale kumarduta.
18 Heijän piilet tapetah nuorii,
kohtus lähtenyzii hyö ei armasteta,
eigo žiälöiče lapsii heijän silmy.
19 Vavilon, se valdukunnoin čomus,
haldeiloin ylbevys,
rodieu Jumalan hävitetty kui Sodom da Gomorra.
20 Sie nikonzu ei rodei eläjiä,
se rodieu tyhjy polves polveh.
Arabu ei pystytä sinne omua stuanuu,
eigo paimoit ruveta huogavumah sie omien lambahienke.
21 Sie ruvetah elämäh vai tyhjän muan zvierit,
kodilois eletäh hyybii-linnut,
da strausat tullah sinne,
tyhjän muan karvaizet hypitäh sie.
22 Šakualat ulvotah sen dvorčis,
da gijenat nagretah vesselis pertilöis.


предыдущая глава Глава 13 следующая глава