Библия
Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета


с русским текстом
SOLOMONAN SANANPOLVIEN KNIIGU
Lugu 27
1Älä mene hyväkse huomenizel päiväl,
sikse gu et tiijä, midä se tuou.
2Anna kiittäy sinuu toine, a ei iččes kieli,
vieras, a ei sinun.
3Jygei on kivi dai äijän painai čuuru,
no mielettömän viha on jygiembi mollembii.
4Taba on paha, viha on azettamatoi,
no ken kestäy toizeh varuandan?
5Parembi avvonaine soimuandu,
migu peitetty lembi.
6Suvaiččijan čakkuandugi on parembi,
migu vihuajan äijät suunannandat.
7Kylläine ei tahto ni metty,
a nälgähizele kargeigi ozutah magiekse.
8Kui oman pezän hyllännyh lindu
on ristikanzu, kudai jätti oman koin.
9Voidiet da luadan ihaškoitetah syväindy.
Muga ihaškoittau jogahistu hyvä dovariššu omal nevvol.
10Älä hylgiä omua dovariššua dai sinun tuatan dovariššua.
Älä mene vellen kodih, konzu sinule rodieu ozattomus.
Parem on susiedu lähäl, migu velli loitton.
11Ole viizas, poigu, ihaškoita tuattua:
sit minulgi rodieu midä sanuo niile, ket paistah minus pahua.
12Mielevy nägöy pahuon dai peittyy.
Prostoit astutah kohti da suajah kohlut.
13Gu ken andanou sanan toizes, ota hänel soba,
se on valku sit toizes.
14Gu ken huondekses algajen suurel iänel kiittänöy omua dovariššua,
se on gu kiruondu.
15Loppumatoi vajatandu vihmupäiväl
da kurkettai akku on yksisama.
16Ken tahtou händy peittiä, se tahtou peittiä tuulen,
libo voidieloi käis, kuduat annetah ičes tiediä.
17Raudu hivou raudua,
ristikanzu ristikanzua.
18Ken vardoiččou smokvupuudu, se syöy smokvua.
Ken vardoiččou omua ižändiä, se on čestis.
19Kui vies näit omat rožat,
muga toizes ristikanzas näit oman sydämen.
20Tuonilmazen syvyöt ollah täydymättömät,
moizet täydymättömät ollah ristikanzan silmät.
[Tylgiet ollah Ižändäle julgiet kaččojat
da mielettömät ollah pitkät kielet.]
21Mi on hobjale sulatin, kullale päčči,
se on ristikanzale suu, kudai kiittäy händy.
[Jumalatoi syväin eččiy pahua,
oigei syväin eččiy tieduo.]
22Survo mielettömiä petkelel,
huuhmares jyvienke yhtes –
ei eruo hänes hänen mielettömys.
23Hyvin kačo omua karjua,
pie huoli sit.
24Sikse gu bohatus ei ole ijäkse,
eigo valdu pyzy polves polveh.
25Heiny kuivi, kazvoi huobu,
mägilöis kabrastettu heiny.
26Sit lambahat sinule sovakse,
a kozat – peldoloin ostua.
27Kylläl on kozan maiduo sinule syödäväkse,
sinun kodiväile dai käskyläisnaizile.
Глава 27 