Библия
Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета


с русским текстом
SOLOMONAN SANANPOLVIEN KNIIGU
Lugu 13
Viizas kuulou da opastuu
1Viizas poigu ottau vardeh tuatan opastukset,
a omahyväine ei kuundele käskylöi.
2Ristikanzu suau hyvytty omas paginas,
a zakonanrikkojan sydämes on pahus.
3Ken piettelehes paginois, se kaččou omua iččie,
a ken avuau keroin äijäl, sille rodieu paha.
4Lašku tahtou, no ei sua,
a ruadai suau kylläl.
5Oigeimieline vihuau kielastustu,
a jumalatoi huiguau iččie.
6Tozi pidäy oigien hyväl tiel,
a jumalattomus tappau riähkähizen.
7Eräs menöy bohatakse, hos hänel ei ole nimidä,
toine menöy köyhäkse, hos hänel on äijy eluo.
8Bohatuksel ristikanzu lunnastau oman hengen,
a köyhällyö ei tulla kiškojat.
9Oigeimielizien valgei hyvin palau,
a jumalattomien lampu sammuou.
[Menettäjät yöksytäh riähkih,
a oigiet žiälöijäh da armahtetah.]
10Ičen ylendämizes rodieu vai riidua,
viizas on se, kudai nevvondat kuulou.
11Terväh suadu bohatus häviey,
a ken vähäzin ruavol suittau, sil liženöy.
12Pitky vuotandu ahtištau syväindy,
a konzu vuotettu täyttyy, elaijan puu elbyy.
13Ken halveksiu nevvondoi, se luadiu pahua ičele,
a ken kuundelou käskyy, sidä palkitah.
14[Kielahal poijal ei ole nimidä hyviä,
a mieleväl orjal on ainos ruadolois lykkyy,
hänen matku on oigei.]
15Mielevän opastus on elaijan alustu,
kudai piästäy surman verkolois.
16Hyvä ellendys tuou hyviä mieldy,
a uskottomien matku on jygei.
17Joga duumaiččii ristikanzu ruadau kai mielenke,
a vähämieline nostau edeh oman mielettömyön.
18Paha sanansuattai puuttuu pahah,
a putin sanansuattai on piäzendy pahas.
19Köyhys da huigei vuottau sidä, ken hylgiäy opastandat,
a ken ottau net iččeh, rodieu kunnivos.
20Hyvä on hengele, konzu täytytäh hyvät tahtot,
a vähämieline ei voi tirpua puuttumattah pahah.
21Ken on mielevienke, rodieu ičegi mielevy,
a ken on yhtes joukos mielettömienke, sille rodieu paha.
22Pahus on riähkähizienke,
a oigiet suajah hyvyön.
23Hyvä ristikanzu jättäy elot vunukoilegi,
a riähkähizen elot puututah oigiele.
24Äijy vil՚l՚ua kazvau toiči köyhängi pellol,
no erähät kuoltah viäryön täh.
25Ken žiälöiččöy viččua, se vihuau poigua,
a ken suvaiččou poigua, se jo pienenny opastau händy.
26Oigeimieline syöy kylläl,
a jumalatoi nägöy nälgiä.
Глава 13 