Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главас русским текстом

SOLOMONAN SANANPOLVIEN KNIIGU

Lugu 13

Viizas kuulou da opastuu

1Viizas poigu ottau vardeh tuatan opastukset,
a omahyväine ei kuundele käskylöi.

2Ristikanzu suau hyvytty omas paginas,
a zakonanrikkojan sydämes on pahus.

3Ken piettelehes paginois, se kaččou omua iččie,
a ken avuau keroin äijäl, sille rodieu paha.

4Lašku tahtou, no ei sua,
a ruadai suau kylläl.

5Oigeimieline vihuau kielastustu,
a jumalatoi huiguau iččie.

6Tozi pidäy oigien hyväl tiel,
a jumalattomus tappau riähkähizen.

7Eräs menöy bohatakse, hos hänel ei ole nimidä,
toine menöy köyhäkse, hos hänel on äijy eluo.

8Bohatuksel ristikanzu lunnastau oman hengen,
a köyhällyö ei tulla kiškojat.

9Oigeimielizien valgei hyvin palau,
a jumalattomien lampu sammuou.
[Menettäjät yöksytäh riähkih,
a oigiet žiälöijäh da armahtetah.]

10Ičen ylendämizes rodieu vai riidua,
viizas on se, kudai nevvondat kuulou.

11Terväh suadu bohatus häviey,
a ken vähäzin ruavol suittau, sil liženöy.

12Pitky vuotandu ahtištau syväindy,
a konzu vuotettu täyttyy, elaijan puu elbyy.

13Ken halveksiu nevvondoi, se luadiu pahua ičele,
a ken kuundelou käskyy, sidä palkitah.

14[Kielahal poijal ei ole nimidä hyviä,
a mieleväl orjal on ainos ruadolois lykkyy,
hänen matku on oigei.]

15Mielevän opastus on elaijan alustu,
kudai piästäy surman verkolois.

16Hyvä ellendys tuou hyviä mieldy,
a uskottomien matku on jygei.

17Joga duumaiččii ristikanzu ruadau kai mielenke,
a vähämieline nostau edeh oman mielettömyön.

18Paha sanansuattai puuttuu pahah,
a putin sanansuattai on piäzendy pahas.

19Köyhys da huigei vuottau sidä, ken hylgiäy opastandat,
a ken ottau net iččeh, rodieu kunnivos.

20Hyvä on hengele, konzu täytytäh hyvät tahtot,
a vähämieline ei voi tirpua puuttumattah pahah.

21Ken on mielevienke, rodieu ičegi mielevy,
a ken on yhtes joukos mielettömienke, sille rodieu paha.

22Pahus on riähkähizienke,
a oigiet suajah hyvyön.

23Hyvä ristikanzu jättäy elot vunukoilegi,
a riähkähizen elot puututah oigiele.

24Äijy vil՚l՚ua kazvau toiči köyhängi pellol,
no erähät kuoltah viäryön täh.

25Ken žiälöiččöy viččua, se vihuau poigua,
a ken suvaiččou poigua, se jo pienenny opastau händy.

26Oigeimieline syöy kylläl,
a jumalatoi nägöy nälgiä.

предыдущая глава Глава 13 следующая глава