Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главас русским текстом

PSALTIRI

93 Psalmu

1 Davidan psalmu nedälin nelländenny päivänny.
Ižändy, tazuandan Jumal,
tazuandan Jumal, jiävei!
2 Nouze, muan Suudii,
maksa ylbielöile heijän ruadoloi myö.
3 Ižändy, viego hätken jumalattomat,
viego hätken jumalattomat pietäh hyviä mieldy?
4 Kai zakonanrikkojat suurendellahes,
piästetäh suus julgieloi sanoi.
5 Hyö painetah Sinun rahvastu, Ižändy,
polgietah muah Sinun omii.
6 Hyö tapetah leskii da armoittomii,
hävitetäh tulolazii.
7 Hyö sanotah: «Ei Ižändy tädä näi,
ei tiijusta tädä Juakoin Jumal».
8 Tostuattos, mielettömät rahvas!
Konzu työ tolkuttomat ellendättö?
9 Smietittögo, ei kuule Se, kudai luadi korvan,
ei näi Se, kudai luadi silmän?
10 Häi, kudai opastau kaikkii muailman rahvahii,
kudai andau mielen ristikanzale,
Häigo ei tazuas?
11 Ižändy tiedäy rahvahien mielet,
net ollah tyhjät.
12 Ozakas on se, kedä Sinä, Ižändy, kazvatat,
kuduale opastat Omii zakonoi.
13 Pahoil päivil Sinä kačot da vardoičet händy,
kuni jumalattomile kaivetah haudua.
14 Ižändy ei hylgiä omii,
Häi ei jätä Omua rahvastu.
15 Oigei suudo voittau uvvessah,
oigei mieli tulou järilleh rahvahien syväimeh.
16 Ken nouzou minun rinnale pahanluadijoi vastah?
Ken puolistau minuu viäryönluadijois?
17 Gu Ižändy ei ollus minun abuniekannu,
minä jo ammui olluzin iänettömyön muas.
18 Ainos, konzu sanoin: «Minun jalgu livestyy»,
Sinun armo, Ižändy, oli minule tuvennu.
19 Konzu suuretah minun syväimen tuskat,
Sinun urostandat veseldetäh minun hengie.
20 Sinägo laskizit Iččes rinnale viärii suudijoi,
kuduat buitegu pyzytäh zakonas,
a luajitah vägivaldua!
21 Joukolleh hyö nostah oigiedu vastah
da suuditah viärättömiä surmah.
22 No Ižändy on minun puolistai,
Jumal on minun suojuskallivo.
23 Häi tazuau heile heijän zakonanvastazis ruadolois,
hävittäy heidy heijän pahuon täh.
Ižändy, meijän Jumal, hävittäy heidy.

предыдущая глава Глава 93 следующая глава