Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главас русским текстом

PSALTIRI

36 Psalmu

1 Davidan psalmu.
Älä kadehti zakonanrikkojii,
älä žiälöiče niilöin täh, ket luajitah viärytty.
2 Heidy terväh niitetäh kui heinät,
hyö näivistytäh kui niittykukkazet.
3 Usko Ižändäh da luaji hyviä,
elä mual da pyzy oigies dorogas.
4 Pie hyviä mieldy Ižändäs,
i Häi andau sinule kai, midä sinun syväin tahtou.
5 Anna sinun elaijan dorogu Ižändän käzih,
nojavu Häneh, i Häi pidäy sinus huoldu.
6 Häi tuou nägövih sinun toven kui päivänvalgien,
sinun oigien mielen kui keskipäivän.
7 Ole vaikkani Ižändän ies, vuota Hänen abuu!
Älä žiälöiče, gu kel elaijas vedelöy.
Älä žiälöiče, gu muanittajal hänen tahtot täytytäh.
8 Pie mieldy, älä suutu, älä tabavu,
älä žiälöiče, se tuou pahua.
9 Pahanluadijat hävitäh,
a ket luotetah Ižändäh,
net suahah jälgiperäkse mua.
10 Vie kodvaine dai jumalattomua jo ei ole.
Kačahtattos hänen eländysijah, a se on jo tyhjy.
11 A sanankuulijat suahah jälgiperäkse mua,
hyö pietäh iluo suuren rauhan täh.
12 Jumalatoi duumaiččou pahua oigiedu vastah,
häi kradžaittau häneh hambahii.
13 Ižändy nagrau händy,
gu Häi tiedäy, tulou čotan aigu.
14 Jumalattomat temmatah huodras miekat,
vieldetäh jouhet, ku ambuo köyhii da kurjii,
ku tappua niidy, kuduat astutah oigiedu dorogua myö.
15 No heijän miekku menöy heijän omah syväimeh,
i heijän jouhet katketah.
16 Vähil eloloil eliä oigiedu elaigua on parembi,
migu eliä jumalattomasti da olla bohatannu.
17 Jumalattomien vägi murduu,
a oigeimielizien tuvennu on Ižändy.
18 Ižändy tiedäy oigieloin päivät,
i heijän jälgiperä pyzyy ilmazenijän.
19 Pahal aijal hyö ei puututa huigieh,
nälläl aijalgi heile roihes kylläl syömisty.
20 A jumalattomat hävitäh,
Ižändän vihaniekat kuivetah kui vihandu heiny
    lambahien paimenduskohtil,
nostah savvunnu ilmah.
21 Jumalatoi ottau velgah i ei maksa velgoi,
a oigeimieline on armolline da elonandai.
22 Jumalan hyvitetyt suahah jälgiperäkse mua,
a Hänen kirotut hävitäh.
23 Ižändy lujendau oigien ristikanzan askelet
da hyvittäy hänen matkat.
24 Gu häi häilähtännehes, häi ei paku,
Ižändy pidäy händy käis.
25 Olen elänyh hätken nuoris päivis vahnoih päivih suate,
no en nähnyh nikonzu,
ku oigeimieline olis hyllätty
libo ku hänen lapset pakittas leibiä.
26 Oigei ainos žiälöiččöy toizii, andau velgah,
i Jumal hyvittäy hänen lapsii.
27 Vältelei pahas, luaji hyviä,
i sinä elät ilmazenijän.
28 Ižändyhäi suvaiččou oigevuttu.
Häi ei hylgiä Omii pyhii,
a vardoiččou heidy ilmazenijän.
A zakonanrikkojii hävitetäh,
jumalattomien rodu häviey.
29 Oigeimielizet suahah jälgiperäkse mua
i eletäh sil ilmazenijän.
30 Oigeimielizen suu pagizou mielevii,
hänen kieli virkau toven.
31 Hänen syväimes on Jumalan zakon,
hänen jallat ei häilähtetähes.
32 Jumalatoi vardoiččou oigeimielisty
da vuottau aigua, ku tappua händy.
33 Ga Ižändy ei anna oigiedu hänen käzih,
eigo anna suudie händy viäräkse.
34 Usko Ižändäh, pyzy Hänen dorogas!
Häi nostau sinuu korgiele,
i sinä suat jälgiperäkse muan
da näit, kui hävitetäh jumalattomat.
35 Minä näin jumalattoman, kudai oli tävves väis,
häi leveni kaikkiele päi kui hyvin juurdunuh turbei puu.
36 No häi oli dai meni.
Minä ečin händy, vai en voi löydiä.
37 Kačo vijattomua, kačo toveleläjiä,
rauhus vuottau händy tulies aijas.
38 A zakonanrikkojat kai hävitäh,
jumalattomil ei ole tuliedu aigua.
39 Ižändäs on oigieloin piäzendy,
Häi on heijän puolistai tuskuaijal.
40 Ižändy avvuttau da piästäy heidy.
Häi piästäy heidy jumalattomien käzis,
avvuttau heidy, konzu hyö pajetah Hänen suojih.

предыдущая глава Глава 36 следующая глава