Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

PSALTIRI

ПСАЛТИРЬ

131 Psalmu

Глава 131

Песнь восхождения.
1 Matkupajo.
Ižändy, musta Davidua,
musta kai hänen gor՚at,
1 Вспомни, Господи, Давида и все сокрушение его:
2 hänen, kudai uskaldi Ižändäle,
andoi sanan Juakoin Vägeväle:
2как он клялся Господу, давал обет Сильному Иакова:
3 «En astu omah kodih,
en mene omale magavosijale,
3`не войду в шатер дома моего, не взойду на ложе мое;
4 en anna undu silmile,
en huogavuta silmyluomii,
4не дам сна очам моим и веждам моим–дремания,
5 kuni en lövvä sijua Ižändäle,
eloisijua Juakoin Vägeväle».
5доколе не найду места Господу, жилища–Сильному Иакова'.
6 Myö kuulimmo, se on Jefratas,
lövvimmö sen Jariman peldoloil.
6Вот, мы слышали о нем в Ефрафе, нашли его на полях Иарима.
7 Lähtekkiämmö sinne, kus on Hänen eloisija,
kumardakkummokseh Hänen jalgoin alustan edeh.
7Пойдем к жилищу Его, поклонимся подножию ног Его.
8 Nouze Ižändy, tule Omah eländysijah,
Sinä dai Sinun väinlipas.
8Стань, Господи, на место покоя Твоего, –Ты и ковчег могущества Твоего.
9 Sinun papit šuorittahes oigevuon sobih,
Sinun pyhät nostettahes iloiäni.
9Священники Твои облекутся правдою, и святые Твои возрадуются.
10 Davidan, Sinun käskyläzen täh,
älä hylgiä Sinun voijeltuu!
10Ради Давида, раба Твоего, не отврати лица помазанника Твоего.
11 Ižändy andoi Davidale lujan sanan,
kudamas Häi ei perävy:
«Sinun jälgeläzen Minä panen sinun valduistuimele.
11Клялся Господь Давиду в истине, и не отречется ее: `от плода чрева твоего посажу на престоле твоем.
12 Gu sinun poijat novvetanneh Minun sobuu
da käskylöi, kudamat Minä heile opastan,
sit heijängi poijat ruvetah istumah
sinun valduistuimel ilmazenijän».
12Если сыновья твои будут сохранять завет Мой и откровения Мои, которым Я научу их, то и их сыновья во веки будут сидеть на престоле твоем'.
13 Ižändy valličči Sionan,
tahtoi sen Omakse eländysijakse:
13Ибо избрал Господь Сион, возжелал его в жилище Себе.
14 «Tämä on Minun huogavundukohtu ilmazekseigiä.
Tiä Minä elän, tänne Minä tahtoin.
14`Это покой Мой на веки: здесь вселюсь, ибо Я возжелал его.
15 Minä ozitan Sionua:
sil ainos roihes syömisty,
sen köyhile Minä annan kylläl leibiä.
15Пищу его благословляя благословлю, нищих его насыщу хлебом;
16 Sen pappiloi Minä šuoritan piäzendäh,
sen pyhät nostetah iloiäni.
16священников его облеку во спасение, и святые его радостью возрадуются.
17 Sie Minä uvvistan Davidan väin,
sytytän lampun Omale voijeltule.
17Там возращу рог Давиду, поставлю светильник помазаннику Моему.
18 Hänen vihaniekkoi Minä šuoritan huigieh,
a hänen piäs rubieu läpettämäh venču».
18Врагов его облеку стыдом, а на нем будет сиять венец его'.


предыдущая глава Глава 131 следующая глава