Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главас русским текстом

PSALTIRI

102 Psalmu

1 Davidan psalmu.
Ylendä Ižändiä, minun hengi,
dai kai midä minus on,
ylendäkkiä Hänen pyhiä nimie.
2 Ylendä Ižändiä, minun hengi,
älä unohta, midä hyviä Häi luadi sinule.
3 Häi prostiu kai sinun riähkät,
parandau kai sinun voimattomuot,
4 piästäy sinuu surman kobris,
panou sinule piäh armon da suvaičendan venčan.
5 Häi ainos täyttäy sinun tahtot Omal hyvyöl,
i sinun nuorus uvvistuu kui kotkan.
6 Ižändän ruavot ollah tovet,
Häi andau oigien suvvon kaikile painettuloile.
7 Häi ozutti Moiseile Omat dorogat,
avai Izrail՚an rahvahale Omat ruavot.
8 Hyvä da armolline on Ižändy.
Häi on tirpačču, Hänen armo on suuri.
9 Ei Häi viäritä meidy ijän kaiken,
ei pie vihua ilmazenijän.
10 Ei Häi maksa meile meijän riähkii myö,
ei tazua meile meijän pahoin ruadoloin mugah,
11 sendäh gu kui korgei on taivas muan piäl,
muga suuri on Ižändän armo Händy varuajii vastah.
12 Kui loitton on päivännouzu päivänlaskus,
muga loitokse Häi eisti meispäi meijän viäryöt.
13 Kui tuatto armahtau omii lapsii,
muga Ižändy armahtau niidy, ket varatah Händy.
14 Häi tundou meidy, tiedäy mis olemmo luajitut.
Häi mustau, myö olemmo muan pöly.
15 Ristikanzan elaigu on kui heiny,
häi kukkiu kui niityn kukku.
16 Tuuli puhaldau hänen piäl dai händy jo ei ole,
hänen olendusija jo ei tunne händy.
17 Ga Ižändän armo on ilmanigäine,
aijas aigah suate se pyzyy niilöih niškoi,
ket varatah Händy.
18 Polves polveh suate pyzyy Hänen tozi
niilöih niškoi, ket novvetah Hänen sobuu,
ket mustetah Hänen käskyt da täytetäh net.
19 Ižändäl on taivahas valduistuin,
Hänen vallan al on kai mua.
20 Ylendäkkiä Ižändiä, kai Hänen anhelit,
työ ylen vägevät, kuduat täyttättö Hänen käskylöi
da kuuletto Hänen sanua.
21 Ylendäkkiä Ižändiä, kai Hänen torajoukot,
työ Hänen käskyläzet, kuduat täytättö Hänen tahtot.
22 Ylendäkkiä Ižändiä, kai Hänen luajitut
kaikkiel Hänen valdukunnas!
Ylendä Ižändiä, minun hengi!

предыдущая глава Глава 102 следующая глава