Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ИОНА ПРОРОКЛÖН НЕБÖГ

КНИГА ПРОРОКА ИОНЫ

1 юр

Глава 1

1 Амиттайлӧн Иона пилы вӧлі Господьсянь кыв:1И было слово Господне к Ионе, сыну Амафиину:
2 «Мун Ниневияӧ, тайӧ ыджыд карас, да юӧрт сэні йӧзыслы, мый Ме мыжда найӧс. Налӧн лёк вӧчӧмъяс йылысь юӧрыс воис Менам пельӧдз».2встань, иди в Ниневию, город великий, и проповедуй в нем, ибо злодеяния его дошли до Меня.
3 Иона шуис пышйыны Господьысь Фарсисӧ. Локтіс Иоппия карӧ. Сэні корсис Фарсисӧ мунысь корабль, мынтысис туйысь да пуксис сы вылӧ, мед кывтны Господьысь ылӧджык.3И встал Иона, чтобы бежать в Фарсис от лица Господня, и пришел в Иоппию, и нашел корабль, отправлявшийся в Фарсис, отдал плату за провоз и вошел в него, чтобы плыть с ними в Фарсис от лица Господа.
4 Но Господь ыстіс саридз вылӧ ыджыд тӧвныр. Кыптіс бушков, саридз гызис, и корабль вӧлі жугласянвыйын.4Но Господь воздвиг на море крепкий ветер, и сделалась на море великая буря, и корабль готов был разбиться.
5 Кывтысьяс ёна повзисны. Быдӧн кутіс кевмысьны аслас енлы. Корабльсӧ кокньӧдӧм могысь шыблалісны саридзӧ ставсӧ, мый позис шыбитны. А Иона сійӧ кадас чорыда узис корабль пытшкын.5И устрашились корабельщики, и взывали каждый к своему богу, и стали бросать в море кладь с корабля, чтобы облегчить его от нее; Иона же спустился во внутренность корабля, лег и крепко заснул.
6 Корабльӧн веськӧдлысь локтіс сы дінӧ да шуис: «Мый тэ узян? Чеччы да кевмысь аслад Енлы. Гашкӧ, тӧд вылас усям Сылы да ловйӧн колям».6И пришел к нему начальник корабля и сказал ему: что ты спишь? встань, воззови к Богу твоему; может быть, Бог вспомнит о нас и мы не погибнем.
7 Кывтысьяс шуисны ӧта-мӧдныслы: «Пудъясям, мед тӧдны, код вӧсна миянӧс суис тайӧ шогыс». Пудъясисны да, петкӧдліс Иона вылӧ.7И сказали друг другу: пойдем, бросим жребии, чтобы узнать, за кого постигает нас эта беда. И бросили жребии, и пал жребий на Иону.
8 Сэки юалісны сылысь: «Висьтав, тэ вӧсна-ӧ суис миянӧс тайӧ шогыс? Кытысь тэ локтін? Кутшӧм могӧн? Кутшӧм муысь да кутшӧм войтырысь тэ?»8Тогда сказали ему: скажи нам, за кого постигла нас эта беда? какое твое занятие, и откуда идешь ты? где твоя страна, и из какого ты народа?
9 Иона вочавидзис: «Ме – еврей. Юрбита Господьлы, енэжвывса Енлы, саридзсӧ да мусӧ Вӧчысьлы».9И он сказал им: я Еврей, чту Господа Бога небес, сотворившего море и сушу.
10 Кывтысьясӧс ыджыд полӧм босьтіс. Найӧ тӧдісны, мый Иона пышйӧ Господьысь, ӧд сійӧ висьтавліс налы та йылысь. Та вӧсна пондісны шуасьны Иона вылӧ: «Мый тэ вӧчин!»10И устрашились люди страхом великим и сказали ему: для чего ты это сделал? Ибо узнали эти люди, что он бежит от лица Господня, как он сам объявил им.
11 Саридз вылын гыяс ыдждісны. Та вӧсна юалісны: «Мый миянлы вӧчны тэкӧд, мед саридзыс лӧнис?»11И сказали ему: что сделать нам с тобою, чтобы море утихло для нас? Ибо море не переставало волноваться.
12 Иона шуис: «Шыбитӧй менӧ саридзӧ, сэки сійӧ лӧняс. Ме тӧда, мый тайӧ ыджыд бушколыс кыптіс ме понда».12Тогда он сказал им: возьмите меня и бросьте меня в море, и море утихнет для вас, ибо я знаю, что ради меня постигла вас эта великая буря.
13 Йӧзыс мыйвынсьыс пондісны сынны вадорлань, но эз вермыны, ӧд саридзыс ӧтарӧ гызис.13Но эти люди начали усиленно грести, чтобы пристать к земле, но не могли, потому что море все продолжало бушевать против них.
14 Сэки найӧ шыасисны Господь дінӧ: «Господьӧй, корам Тэнӧ, эн бырӧд миянӧс тайӧ мортыс вӧсна, эн перйы миянлысь водзӧс мыжтӧмӧс виӧмысь. Господьӧй, Тэ вӧчин, мый кӧсйин».14Тогда воззвали они к Господу и сказали: молим Тебя, Господи, да не погибнем за душу человека сего, и да не вменишь нам кровь невинную; ибо Ты, Господи, соделал, что угодно Тебе!
15 Сэсся босьтісны Ионаӧс да шыбитісны саридзӧ. Саридз пырысьтӧм-пыр лӧнис.15И взяли Иону и бросили его в море, и утихло море от ярости своей.
16 Корабль вылын ставнысӧ босьтіс Господьысь полӧм. Найӧ вайисны Господьлы вись да нӧшта кӧсйисны вайны кыв сетан висьяс. 16И устрашились эти люди Господа великим страхом, и принесли Господу жертву, и дали обеты.


предыдущая глава Глава 1 следующая глава