Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ЕЗЕКИЛЬ ПРОРОКЛÖН НЕБÖГ | КНИГА ПРОРОКА ИЕЗЕКИИЛЯ |
5 юр | Глава 5 |
| 1 «Морт пиӧй, шырсьысьлӧн пурт пыдди босьт лэчыд шыпурт да брит юрситӧ да тоштӧ. Босьт вески и веситӧмӧн юклы бритӧм юрситӧ да тоштӧ | 1А ты, сын человеческий, возьми себе острый нож, бритву брадобреев возьми себе, и води ею по голове твоей и по бороде твоей, и возьми себе весы, и раздели волосы на части. |
| 2 куим пельӧ. Кор помасясны Ерусалим карӧс кытшалан лунъясыд, ӧти пайсӧ биын сот кирпич вылӧ серпасалӧм кар шӧрас. Мӧд пайсӧ керав шыпуртӧн кар саяс, а коймӧд пайсӧ шыбит, мед тӧлыс разӧдас. Ме перъя шыпуртӧс да вӧтӧда коймӧд пайсӧ. | 2Третью часть сожги огнем посреди города, когда исполнятся дни осады; третью часть возьми и изруби ножом в окрестностях его; и третью часть развей по ветру; а Я обнажу меч вслед за ними. |
| 3 Шыбитӧм юрсисьыд босьт неуна да кӧртав паськӧм дорышад. | 3И возьми из этого небольшое число, и завяжи их у себя в полы. |
| 4 Но и сэтысь мыйтакӧ босьт да шыбит биӧ, мед сотчас. Тайӧ биыс суас Израиль войтырӧс. | 4Но и из этого еще возьми, и брось в огонь, и сожги это в огне. Оттуда выйдет огонь на весь дом Израилев. |
| 5 Господь Ыджыдыс тадзи висьталӧ: тайӧ ставыс Ерусалим йылысь. Ме сувтӧді сійӧс войтыръяс пӧвстӧ, а сы гӧгӧр паськӧді войтыръяслысь муяссӧ. | 5Так говорит Господь Бог: это Иерусалим! Я поставил его среди народов, и вокруг него–земли. |
| 6 Но Ерусалимын олысьяс кыпӧдчисны Менам индӧд-тшӧктӧмъяслы паныд, мукӧд войтыръяс дорысь унджык лёксӧ вӧчисны да ёнджыка на Менсьым тшӧктӧмъясӧс торкисны. Найӧ бокӧ вештӧмаӧсь Менсьым тшӧктӧмъясӧс, оз овны Менам индӧдъяс серти. | 6А он поступил против постановлений Моих нечестивее язычников, и против уставов Моих–хуже, нежели земли вокруг него; ибо они отвергли постановления Мои и по уставам Моим не поступают. |
| 7 Та вӧсна Господь Ыджыдыс тадзи висьталӧ: тіян гӧгӧр олысь войтыръяс дорысь ті ёна асныраӧсь, ӧд Менсьым тшӧктӧмъясӧс вештінныд бокӧ, Менам индӧдъяс серти онӧ олӧй, весиг тіян гӧгӧр олысь войтыръяслӧн индӧдъяс серти онӧ олӧй. | 7Посему так говорит Господь Бог: за то, что вы умножили беззакония ваши более, нежели язычники, которые вокруг вас, по уставам Моим не поступаете и постановлений Моих не исполняете, и даже не поступаете и по постановлениям язычников, которые вокруг вас, – |
| 8 Та вӧсна Господь Ыджыдыс тадзи висьталӧ: Ерусалим, Ме сувта тэныд паныд да мыжда тэнӧ мукӧд войтыръяслӧн син водзын. | 8посему так говорит Господь Бог: вот и Я против тебя, Я Сам, и произведу среди тебя суд перед глазами язычников. |
| 9 Став тэнад пеж уджъяссьыд Ме мыжда тэнӧ сідзи, кыдзи некор на эг мыждыв. И водзӧ тадзисӧ Ме ог вӧч. | 9И сделаю над тобою то, чего Я никогда не делал и чему подобного впредь не буду делать, за все твои мерзости. |
| 10 Батьыс кутас сёйны писӧ, а пияныс кутасны сёйны батьнысӧ. Ме мыжда тэнӧ, Ерусалим, а тэнсьыд ловйӧн кольӧмаястӧ тӧвйыв разӧда. | 10За то отцы будут есть сыновей среди тебя, и сыновья будут есть отцов своих; и произведу над тобою суд, и весь остаток твой развею по всем ветрам. |
| 11 Ме Ачым кыв сетӧмӧн шуа, мый кушӧдз шыра тэнӧ, – висьталӧ Господь Ыджыдыс, – ӧд тэ пежалін Менсьым вежаинӧс аслад пеж уджъясӧн да зывӧкторъясӧн. Ме ог жалит тэнӧ, ог бурсьӧлӧмтчы тэ дінӧ. | 11Посему, –живу Я, говорит Господь Бог, –за то, что ты осквернил святилище Мое всеми мерзостями твоими и всеми гнусностями твоими, Я умалю тебя, и не пожалеет око Мое, и Я не помилую тебя. |
| 12 Тэнад олысьяс пӧвстысь ӧти пайыс кулас пӧрӧс висьӧмысь да тшыгъялӧмысь. Мӧд пайыс шыпурт помысь кулас тэнад стен сайын. А коймӧд пайсӧ Ме тӧвйыв разӧда. Ме перъя шыпуртӧс да вӧтӧда найӧс. | 12Третья часть у тебя умрет от язвы и погибнет от голода среди тебя; третья часть падет от меча в окрестностях твоих; а третью часть развею по всем ветрам, и обнажу меч вслед за ними. |
| 13 Ме кисьта Ерусалимын олысьяс вылӧ Ассьым скӧрлунӧс, койышта на вылӧ Ассьым ярлунӧс, и сӧмын та бӧрын бурмас Менам сьӧлӧмӧй. Кор Менам скӧрлунӧй мунас на вывті, найӧ тӧдмаласны, мый вежӧгтӧмпырысь Ме, Господь, мыжді найӧс. | 13И совершится гнев Мой, и утолю ярость Мою над ними, и удовлетворюсь; и узнают, что Я, Господь, говорил в ревности Моей, когда совершится над ними ярость Моя. |
| 14 Ерусалим, Ме вӧча тэнӧ из чукӧрӧн, тэ гӧгӧр олысь войтыръяслы да тэ дінті ветлысь-мунысьяслы сета тэнӧ лёкӧдны. | 14И сделаю тебя пустынею и поруганием среди народов, которые вокруг тебя, перед глазами всякого мимоходящего. |
| 15 Тэ гӧгӧр олысь войтыръяс кутасны лёкӧдны-омӧльтны тэнӧ. Найӧс полӧм босьтас, кор аддзасны, мый Ме мыжді тэнӧ да кисьті тэ вылӧ Ассьым скӧрлунӧс да ярлунӧс. Тайӧс висьтала Ме, Господь. | 15И будешь посмеянием и поруганием, примером и ужасом у народов, которые вокруг тебя, когда Я произведу над тобою суд во гневе и ярости, и в яростных казнях; –Я, Господь, изрек сие; – |
| 16 Ерусалимын олысьяс, Ме ньӧвъясӧн моз бырӧда тіянӧс тшыгъялӧм помысь. Ме мырддя тіянлысь няньнытӧ, и ті кутанныд ёна тшыгъявны. | 16и когда пошлю на них лютые стрелы голода, которые будут губить, когда пошлю их на погибель вашу, и усилю голод между вами, и сокрушу хлебную опору у вас, |
| 17 Тіян тшыгъялӧм дырйи Ме ыста тіян вылӧ зверъясӧс, кодъяс виасны ныв-пинытӧ. Тіянӧс суас пӧрӧс висьӧм да вир кисьтӧм. Ме вайӧда тіян вылӧ шыпуртӧс. Тайӧс висьтала Ме, Господь». | 17и пошлю на вас голод и лютых зверей, и обесчадят тебя; и язва и кровь пройдет по тебе, и меч наведу на тебя; Я, Господь, изрек сие. |