Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ИСАЙ ПРОРОКЛÖН НЕБÖГ | КНИГА ПРОРОКА ИСАИИ |
27 юр | Глава 27 |
| 1 Сійӧ лунӧ Господь мыждас да Аслас повзьӧдана, ыджыд да ён шыпуртӧн пасьвартас левиафанӧс, ӧдйӧ пышйысь да нюглясьысь змейӧс, виас саридзса гундырӧс. | 1В тот день поразит Господь мечом Своим тяжелым, и большим и крепким, левиафана, змея прямо бегущего, и левиафана, змея изгибающегося, и убьет чудовище морское. |
| 2 Сійӧ лунӧ сьылӧй бур виноград йӧр йылысь! | 2В тот день воспойте о нем–о возлюбленном винограднике: |
| 3 Ме, Господь, видза сійӧс, пыр киськала сійӧс. Ме лун и вой видза сійӧс, медым некод эз вӧч сылы лёксӧ. | 3Я, Господь, хранитель его, в каждое мгновение напояю его; ночью и днем стерегу его, чтобы кто не ворвался в него. |
| 4 Ме ог скӧрав сы вылӧ. Но сійӧ кӧ быдтас Меным йӧн да ёг турун, Ме тышӧ пета сылы паныд да кушӧдз сота сійӧс. | 4Гнева нет во Мне. Но если бы кто противопоставил Мне в нем волчцы и терны, Я войною пойду против него, выжгу его совсем. |
| 5 Но дорйӧмсӧ сійӧ мед Месянь корсьӧ, мед бурасьӧ Мекӧд да дугдӧ тышкасьны. | 5Разве прибегнет к защите Моей и заключит мир со Мною? тогда пусть заключит мир со Мною. |
| 6 Локтана кадӧ Яков вужъясяс, Израиль сетас вож да кутас дзоридзавны. Муюгыдыс тырас вотӧсӧн. | 6В грядущие дни укоренится Иаков, даст отпрыск и расцветет Израиль; и наполнится плодами вселенная. |
| 7 Господь ӧмӧй дойдаліс Израиль войтырӧс найӧс дойдалысьясӧс моз? Сійӧ ӧмӧй виаліс Израиль войтырӧс найӧс виалысьясӧс моз? | 7Так ли Он поражал его, как поражал поражавших его? Так ли убивал его, как убиты убивавшие его? |
| 8 Кор Тэ ӧтдортлін Израиль войтырӧс, Тэ чирыштлін найӧс этш тӧдӧмӧн. Асыв тӧв моз Тэ вӧтлін найӧс Аслад вына пӧльыштӧмнад. | 8Мерою Ты наказывал его, когда отвергал его; выбросил его сильным дуновением Своим как бы в день восточного ветра. |
| 9 Яковлысь мыжсӧ лоӧ вештӧма. Изйысь вӧчӧм висьпуктанінъяссӧ сійӧ жуглас торпыригӧдз, Израиль муын оз нин кутны сулавны юрбитан пуяс да тшынӧдчан висьпуктанінъяс. Тадзи тыдовтчас Яковлӧн олӧмын, мый сылысь мыжъяссӧ вештӧма. | 9И чрез это загладится беззаконие Иакова; и плодом сего будет снятие греха с него, когда все камни жертвенников он обратит в куски извести, и не будут уже стоять дубравы и истуканы солнца. |
| 10 Кушмас-тыртӧммас зумыд кар, оланінъяссӧ йӧзыс колясны-эновтасны, кар пыдди лоӧ овтӧмин. Сэні пондасны куйлыны да йирсьыны куканьяс, найӧ кушӧдз йирасны пуяслысь коръяссӧ. | 10Ибо укрепленный город опустеет, жилища будут покинуты и заброшены, как пустыня. Там будет пастись теленок, и там он будет покоиться и объедать ветви его. |
| 11 Пуяс косьмасны, локтасны аньяс, чегъяласны увъяссӧ да сотасны найӧс. Тайӧ войтырыс мывкыдтӧм, та вӧсна найӧс Вӧчысь оз бурсьӧлӧмтчы на дінӧ, Сійӧ оз бурав на дінӧ. | 11Когда ветви его засохнут, их обломают; женщины придут и сожгут их. Так как это народ безрассудный, то не сжалится над ним Творец его, и не помилует его Создатель его. |
| 12 Но сійӧ лунӧ ыджыд юсянь Египет мудорса шорӧдз Господь пыркӧдас шепъяссӧ. Сэки тіянӧс, Израиль войтырӧс, лоӧ чукӧртӧма. | 12Но будет в тот день: Господь потрясет всё от великой реки до потока Египетского, и вы, сыны Израиля, будете собраны один к другому; |
| 13 Сійӧ лунӧ ыджыд буксан букӧстас, сэки бӧр локтасны Ассур муӧ вошлӧмаяс да Египет муӧ вӧтлӧмаяс. Ерусалимын, вежа керӧс вылын, найӧ ставныс копыртчасны Господь водзӧ. | 13и будет в тот день: вострубит великая труба, и придут затерявшиеся в Ассирийской земле и изгнанные в землю Египетскую и поклонятся Господу на горе святой в Иерусалиме. |