Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ЕКЛЕСИАСТЛÖН НЕБÖГ | КНИГА ЕККЛЕСИАСТА, ИЛИ ПРОПОВЕДНИКА |
5 юр | Глава 5 |
| 1 Кывтӧ шуны эн тэрмась, мӧвпышттӧг Ен водзын эн сёрнит, Енмыс ӧд енэжын, а тэ му вылын. Сідзкӧ, сёрниыд мед оз ло уна кывъя. | 1Не торопись языком твоим, и сердце твое да не спешит произнести слово пред Богом; потому что Бог на небе, а ты на земле; поэтому слова твои да будут немноги. |
| 2 Вӧтъясыд локтӧны уна тӧжд дырйи, вежӧртӧмӧс тӧдмалан уна сёрниыс серти. | 2Ибо, как сновидения бывают при множестве забот, так голос глупого познается при множестве слов. |
| 3 Кывтӧ кӧ сетін Ен водзын, тэрмась вӧчнытӧ, ӧд вежӧртӧм абу шогмана Енлы. Сідзкӧ, кӧсйысин кӧ, вӧч. | 3Когда даешь обет Богу, то не медли исполнить его, потому что Он не благоволит к глупым: что обещал, исполни. |
| 4 Кӧсйысин кӧ да эн вӧч – тайӧ лёктор. Бурджык, он кӧ кӧсйысь. | 4Лучше тебе не обещать, нежели обещать и не исполнить. |
| 5 Эн лэдз кывйыдлы кыскыны тэнӧ мыжас, [Енлӧн] юӧртысь водзын эн шу, тӧдлытӧг пӧ тадзи артмис. Мыйла тэныд дӧзмӧдны Енсӧ кывнад, медым Сійӧ бырӧдіс ставсӧ, мый тэ вӧчин? | 5Не дозволяй устам твоим вводить в грех плоть твою, и не говори пред Ангелом Божиим: `это–ошибка!' Для чего тебе делать, чтобы Бог прогневался на слово твое и разрушил дело рук твоих? |
| 6 Уна вӧтыд да уна сёрниыд – весьшӧрӧ. Но тэ пов Енмысь! | 6Ибо во множестве сновидений, как и во множестве слов, –много суеты; но ты бойся Бога. |
| 7 Аддзан кӧ, мый кӧнкӧ дзескӧдӧны гӧльӧс, торкӧны веськыда мыждӧм, оз вӧчны веськыда, эн шензьы та вылӧ. Ӧд юралысь бӧрся видзӧдӧ ыджыдджык юралысь, а на бӧрся – нӧшта на ыджыдджык. | 7Если ты увидишь в какой области притеснение бедному и нарушение суда и правды, то не удивляйся этому: потому что над высоким наблюдает высший, а над ними еще высший; |
| 8 Канмулы бур, кор ӧксыыс тӧждысьӧ аслас му вӧсна. | 8превосходство же страны в целом есть царь, заботящийся о стране. |
| 9 Кодлы муса сьӧм, сылы некор оз ло сійӧ тырмымӧн. Кодлы муса озырлун, сійӧ некор оз пӧтлы таысь. И тайӧ, вӧлӧмакӧ, весьшӧрӧ. | 9Кто любит серебро, тот не насытится серебром, и кто любит богатство, тому нет пользы от того. И это–суета! |
| 10 Кор содӧ овмӧс-эмбурыд, сэки содӧ тшӧтш сёйысьлӧн лыдыс. Мый бурыс таысь овмӧс кутысьлы – сӧмын кольӧ видзӧдны та вылӧ! | 10Умножается имущество, умножаются и потребляющие его; и какое благо для владеющего им: разве только смотреть своими глазами? |
| 11 Уджалысь чӧскыда узьӧ – пӧт сійӧ али абу, а озыр морт пӧттӧдзыс сёйӧ, но унмовсьнысӧ оз вермы. | 11Сладок сон трудящегося, мало ли, много ли он съест; но пресыщение богатого не дает ему уснуть. |
| 12 Ме аддзи шонді улас ыджыд лёктор – озырлун чукӧртӧмыд бурсӧ оз вай. | 12Есть мучительный недуг, который видел я под солнцем: богатство, сберегаемое владетелем его во вред ему. |
| 13 Виччысьтӧг суӧм лёктор вӧсна морт воштӧ озырлунсӧ, и пиыслы нинӧм оз вичмы. | 13И гибнет богатство это от несчастных случаев: родил он сына, и ничего нет в руках у него. |
| 14 Мортыд пасьтӧг петӧ мам кынӧмсьыс, пасьтӧг и мунӧ тайӧ муюгыдсьыс. Сійӧ мырсьӧ-уджалӧ, но нинӧм аскӧдыс оз ну. | 14Как вышел он нагим из утробы матери своей, таким и отходит, каким пришел, и ничего не возьмет от труда своего, что мог бы он понести в руке своей. |
| 15 Мортыд кутшӧмӧн локтіс муюгыдас, сэтшӧмӧн и эновтас сійӧс. И тайӧ – ыджыд лёктор. Мый бурсӧ вайис сылы весьшӧрӧ мырсьӧм-уджалӧмыс? | 15И это тяжкий недуг: каким пришел он, таким и отходит. Какая же польза ему, что он трудился на ветер? |
| 16 Став олӧмсӧ сійӧ коллялӧ пемыдас, шогсьӧ-майшасьӧ, элясьӧ да скӧралӧ. | 16А он во все дни свои ел впотьмах, в большом раздражении, в огорчении и досаде. |
| 17 Ме аддзи, мый мырсян-пессян олӧмас мортлы сёйӧм-юӧм да нимкодясьӧм дорысь бурджыкыс да лӧсьыдджыкыс абу. Мортыс ӧд мырсьӧ-пессьӧ шонді улас Енмӧн сетӧм олан лунъяс чӧж – татшӧм сылӧн олан пайыс. | 17Вот еще, что я нашел доброго и приятного: есть и пить и наслаждаться добром во всех трудах своих, какими кто трудится под солнцем во все дни жизни своей, которые дал ему Бог; потому что это его доля. |
| 18 Енмыс кӧ сетӧ мортлы озырлун да овмӧс-эмбур, лэдзӧ сы помысь овны-вывны, босьтны ассьыс пайсӧ да нимкодясьны мырсян-пессян олӧмас, тайӧ сылы – Енсянь козин. | 18И если какому человеку Бог дал богатство и имущество, и дал ему власть пользоваться от них и брать свою долю и наслаждаться от трудов своих, то это дар Божий. |
| 19 Кор Енмыс сетӧ мортлы удж, мортлӧн сьӧлӧмыс нимкодясьӧ, а оз майшась олан лунъяс йылысь. | 19Недолго будут у него в памяти дни жизни его; потому Бог и вознаграждает его радостью сердца его. |