Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ПСАЛТЫР

ПСАЛТИРЬ

93 Псалом

Глава 93

[Давидлӧн псалом. Сьылӧны вежонса нёльӧд лунӧ.]
1 Господьӧй, Тэ – водзӧс перйысь Ен.
Водзӧс перйысь Енмӧй, петкӧдчы дзирдлуннад!
11 Боже отмщений, Господи, Боже отмщений, яви Себя!
2 Кыпӧдчы, муюгыдсӧ Мыждысьӧй,
мынтысь вылӧ кыпӧдчысьяслы налӧн уджъясыс серти.
2 Восстань, Судия земли, воздай возмездие гордым.
3 Господьӧй, дыр-ӧ на лёк вӧчысьяс пондасны гажӧдчыны?
3 Доколе, Господи, нечестивые, доколе нечестивые торжествовать будут?
4 Найӧ ышнясьӧны,
налӧн вомысь петӧны тшап кывъяс.
4 Они изрыгают дерзкие речи; величаются все делающие беззаконие;
5 Господьӧй, Тэнсьыд войтыртӧ найӧ топӧдӧны,
Тэнсьыд бӧрйӧм войтыртӧ дзескӧдӧны.
5 попирают народ Твой, Господи, угнетают наследие Твое;
6 Дӧваясӧс да йӧз муысь локтысьясӧс найӧ бырӧдӧны,
батьтӧм-мамтӧмъясӧс виалӧны.
6 вдову и пришельца убивают, и сирот умерщвляют
7 Найӧ шуалӧны: «Господь оз аддзы,
Яковлӧн Енмыс оз тӧдмав».

7 и говорят: `не увидит Господь, и не узнает Бог Иаковлев'.
8 Вежӧрсялӧй, мывкыдтӧмъяс!
Вежӧртӧмъяс, кор ті мывкыдсяланныд?
8 Образумьтесь, бессмысленные люди! когда вы будете умны, невежды?
9 Пель Вӧчысь ӧмӧй оз кыв,
син Вӧчысь ӧмӧй оз аддзы?
9 Насадивший ухо не услышит ли? и образовавший глаз не увидит ли?
10 Войтыръяслы вежӧр Сетысьыс,
мортсӧ гӧгӧрвоны Велӧдысьыс
оз ӧмӧй мыжды?
10 Вразумляющий народы неужели не обличит, –Тот, Кто учит человека разумению?
11 Господь тӧдӧ мортлысь мӧвпъяссӧ,
Сійӧ тӧдӧ, мый найӧ ковтӧмӧсь.

11 Господь знает мысли человеческие, что они суетны.
12 Шуда сійӧ мортыс,
кодӧс Тэ, Господьӧй, вежӧрсьӧдан
да велӧдан Аслад Индӧдӧ.
12 Блажен человек, которого вразумляешь Ты, Господи, и наставляешь законом Твоим,
13 Тэ сетан сылы лӧньлун сьӧкыд кадӧ,
кытчӧдз лёк вӧчысьлы оз ло кодйӧма гу.
13 чтобы дать ему покой в бедственные дни, доколе нечестивому выроется яма!
14 Ӧд Господь оз ӧтдорт Ассьыс войтырсӧ,
оз эновт Ассьыс бӧрйӧм войтырсӧ.
14 Ибо не отринет Господь народа Своего и не оставит наследия Своего.
15 Йӧз пӧвстын бара лоӧ веськыда мыждӧм,
и веськыд сьӧлӧмаяс кутчысясны сэтчӧ.

15 Ибо суд возвратится к правде, и за ним последуют все правые сердцем.
16 Коді доръяс менӧ лёк вӧчысьясысь?
Коді ме дор сувтас мыж вӧчысьяслы паныд?
16 Кто восстанет за меня против злодеев? кто станет за меня против делающих беззаконие?
17 Господь кӧ эз отсав меным,
менам лолӧй эськӧ важӧн нин вуджис мӧдаръюгыдас.
17 Если бы не Господь был мне помощником, вскоре вселилась бы душа моя в страну молчания.
18 Кор ме шулывлі, мый менам кокӧй лигышмуніс,
Тэнад буралӧмыд, Господьӧй, кутыштліс менӧ.
18 Когда я говорил: `колеблется нога моя', –милость Твоя, Господи, поддерживала меня.
19 Кор менам сьӧлӧмӧй тырӧма шогнас,
Тэнад бурӧдӧмыд гажӧдӧ менсьым лолӧс.

19 При умножении скорбей моих в сердце моем, утешения Твои услаждают душу мою.
20 Тэ ӧмӧй ӧтувтчан накӧд,кодъяс оз веськыда мыждыны?
Найӧ быттьӧ кутчысьӧны Индӧдас, но вӧчӧны лёксӧ.
20 Станет ли близ Тебя седалище губителей, умышляющих насилие вопреки закону?
21 Найӧ чукӧрӧн уськӧдчӧны веськыда олысь вылӧ,
мыжтӧм мортӧс кулӧм вылӧ мыждӧны.
21 Толпою устремляются они на душу праведника и осуждают кровь неповинную.
22 Но Господь – менӧ Дорйысьыс,
менам Енмӧй – менам изкыртаӧй да сайӧдчанінӧй.
22 Но Господь–защита моя, и Бог мой–твердыня убежища моего,
23 Налысь лёк вӧчӧмсӧ Господь бергӧдас ас выланыс,
Сійӧ бырӧдас найӧс лёк пытшканыс.
Господь, миян Енным, бырӧдас найӧс.

Ошкӧм.

23 и обратит на них беззаконие их, и злодейством их истребит их, истребит их Господь Бог наш.


предыдущая глава Глава 93 следующая глава