Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ПСАЛТЫР | ПСАЛТИРЬ |
90 Псалом | Глава 90 |
| [Давидлӧн ошкана сьыланкыв.] | |
| 1 Медвылыссалӧн вевттьӧд улын олысь, Ставсӧвермысьлӧн бордъяс улын шойччысь | 1Живущий под кровом Всевышнего под сенью Всемогущего покоится, |
| 2 шуӧ Господьлы: «Тэ – менам сайӧдчаніныс да изкарыс, Тэ – менам Ен, Тэ вылӧ ме лача кута». | 2говорит Господу: `прибежище мое и защита моя, Бог мой, на Которого я уповаю!' |
| 3 Господь видзӧ тэнӧ налькйӧ шедӧмысь, мездӧ тэнӧ пӧрӧс висьӧмысь. | 3Он избавит тебя от сети ловца, от гибельной язвы, |
| 4 Сійӧ вевттьӧ тэнӧ бордъяснас, Сылӧн борд улын тэныд нинӧмысь повнысӧ. Сылӧн збыльыс – тэныд сайӧд да зумыд потшӧс. | 4перьями Своими осенит тебя, и под крыльями Его будешь безопасен; щит и ограждение–истина Его. |
| 5 Луннас он повзьы ньӧвйӧн лыйӧмысь, и войыс тэнӧ оз повзьӧд. | 5Не убоишься ужасов в ночи, стрелы, летящей днем, |
| 6 Он повзьы пемыдас ветлысь пӧрӧс висьӧмысь и луншӧр кадӧ бырӧдысь висьӧмысь. | 6язвы, ходящей во мраке, заразы, опустошающей в полдень. |
| 7 Мед кӧть сюрсъяс усясны тэ гӧгӧр, дас сюрсъяс куласны тэнад веськыдладорысь, но тэныд тайӧ оз инмы. | 7Падут подле тебя тысяча и десять тысяч одесную тебя; но к тебе не приблизится: |
| 8 Тэ сӧмын кутан видзӧдны, аслад синнад аддзан лёк вӧчысьяслысь водзӧс перйӧмсӧ. | 8только смотреть будешь очами твоими и видеть возмездие нечестивым. |
| 9 Ӧд Господь – тэнад лачаыд, Медвылыссаӧс тэ бӧрйин аслыд сайӧдчанінӧн. | 9Ибо ты сказал: `Господь–упование мое'; Всевышнего избрал ты прибежищем твоим; |
| 10 Оз су тэнӧ лёкыс, пеж висьӧм оз инмӧдчы тэнад оланінӧ. | 10не приключится тебе зло, и язва не приблизится к жилищу твоему; |
| 11 Аслас анделъяслы Господь тшӧктӧ видзны тэнӧ став тэнад туйяс вылын. | 11ибо Ангелам Своим заповедает о тебе–охранять тебя на всех путях твоих: |
| 12 Найӧ нуасны тэнӧ ки выланыс, видзасны изйӧ крукасьӧмысь. | 12на руках понесут тебя, да не преткнешься о камень ногою твоею; |
| 13 Яда змей вылӧ тувччан, талялан левӧс да гундырӧс. | 13на аспида и василиска наступишь; попирать будешь льва и дракона. |
| 14 Господь висьталӧ: «Сійӧ радейтӧ Менӧ, та вӧсна Ме мезда сійӧс. Ме доръя сійӧс, ӧд сійӧ тӧдӧ Менсьым нимӧс. | 14`За то, что он возлюбил Меня, избавлю его; защищу его, потому что он познал имя Мое. |
| 15 Сійӧ шыасяс Ме дінӧ, и Ме вочавидза сылы. Ме лоа сыкӧд сьӧкыд нуигас, мезда сійӧс да нимӧда сійӧс. | 15Воззовет ко Мне, и услышу его; с ним Я в скорби; избавлю его и прославлю его, |
| 16 Ме нюжӧда сылысь олан лунъяссӧ, петкӧдла сылы Ассьым мездӧмӧс». Ошкӧм. | 16долготою дней насыщу его, и явлю ему спасение Мое'. |