Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ПСАЛТЫР | ПСАЛТИРЬ |
43 Псалом | Глава 43 |
| 1 Сьылысьясӧн веськӧдлысьлы. Корей пиянлӧн сьыланкыв. | 1Начальнику хора. Учение. Сынов Кореевых. |
| 2 Енмӧй, ми асланым пельясӧн кывлім, батьясным миянлы висьталісны, мый Тэ вӧчлін важӧн, вӧчлін налӧн олан кадӧ. | 2Боже, мы слышали ушами своими, отцы наши рассказывали нам о деле, какое Ты соделал во дни их, во дни древние: |
| 3 Аслад киӧн Тэ бырӧдін мукӧд войтыръясӧс, вермин найӧс да вӧтлін тайӧ муысь, овмӧдін татчӧ миянлысь батьясӧс. | 3Ты рукою Твоею истребил народы, а их насадил; поразил племена и изгнал их; |
| 4 Эз шыпурт отсӧгӧн босьтны миян батьяс тайӧ мусӧ, эз асланыс вынӧн найӧ вермыны, а Тэнад веськыд киӧн да вынӧн, Тэнад чужӧмбаныдлӧн югыдӧн, ӧд Тэ вӧлін бур сьӧлӧма на дінӧ. | 4ибо они не мечом своим приобрели землю, и не их мышца спасла их, но Твоя десница и Твоя мышца и свет лица Твоего, ибо Ты благоволил к ним. |
| 5 Енмӧй, Тэ менам Ӧксыӧй, сет мездмӧмсӧ Яковлы! | 5Боже, Царь мой! Ты–тот же; даруй спасение Иакову. |
| 6 Тэкӧд ми люкалам дзескӧдысьясӧс, Тэнад нимӧн ми талялам паныд кыпӧдчысьясӧс. | 6С Тобою избодаем рогами врагов наших; во имя Твое попрем ногами восстающих на нас: |
| 7 Аслам ньӧввуж вылӧ ме лачаӧс ог кут, менам шыпуртӧй оз мезды менӧ, | 7ибо не на лук мой уповаю, и не меч мой спасет меня; |
| 8 но Тэ мездан миянӧс дзескӧдысьясысь, янӧдан мустӧмтысьясӧс. | 8но Ты спасешь нас от врагов наших, и посрамишь ненавидящих нас. |
| 9 Быд лун ми кутам ошйысьны Енмӧн, Сылысь нимсӧ кутам ошкыны нэмъяс чӧж. | 9О Боге похвалимся всякий день, и имя Твое будем прославлять вовек. |
| 10 Но Тэ эновтін да янӧдін миянӧс, миянкӧд ӧтвыв эн пет тышӧ. | 10Но ныне Ты отринул и посрамил нас, и не выходишь с войсками нашими; |
| 11 Тэ сетін дзескӧдысьяслы вӧтчыны миян бӧрся, мустӧмтысьяслы куштыны миянӧс. | 11обратил нас в бегство от врага, и ненавидящие нас грабят нас; |
| 12 Ыжъясӧс моз Тэ сетін налы миянӧс сёйны, разӧдін миянӧс войтыръяс пӧвстӧ. | 12Ты отдал нас, как овец, на съедение и рассеял нас между народами; |
| 13 Донтӧм донысь Тэ вузалін Ассьыд войтыртӧ, сылысь донсӧ эн кыпӧд. | 13без выгоды Ты продал народ Твой и не возвысил цены его; |
| 14 Тэ сетін орччӧн олысьяслы миянӧс омӧльтны, матігӧгӧрса олысьяс сералӧны-лёкӧдӧны миянӧс. | 14отдал нас на поношение соседям нашим, на посмеяние и поругание живущим вокруг нас; |
| 15 Ми лоим шусьӧгӧн войтыръяслы, юрнас довкйӧдлӧмӧн найӧ сералӧны миян вылын. | 15Ты сделал нас притчею между народами, покиванием головы между иноплеменниками. |
| 16 Быд лун менӧ янӧдӧны, менам чужӧмӧй сотчӧ | 16Всякий день посрамление мое предо мною, и стыд покрывает лице мое |
| 17 менӧ лёкӧдысьяслӧн да суклясьысьяслӧн сёрниысь, мустӧмтысьяслӧн да водзӧс перйысьяслӧн видзӧдӧмысь. | 17от голоса поносителя и клеветника, от взоров врага и мстителя: |
| 18 Ставыс тайӧ суис миянӧс, но ми эгӧ вунӧдӧй Тэнӧ, эгӧ торкӧй йитӧдтӧ, мый Тэ кӧрталін миянкӧд. | 18все это пришло на нас, но мы не забыли Тебя и не нарушили завета Твоего. |
| 19 Сьӧлӧмным эз бергӧдчы Тэысь, кокным эз кеж Тэнад туй вылысь. | 19Не отступило назад сердце наше, и стопы наши не уклонились от пути Твоего, |
| 20 Но Тэ пасьвартін миянӧс гундыръяслӧн му вылын, вевттин миянӧс сап пемыдӧн. | 20когда Ты сокрушил нас в земле драконов и покрыл нас тенью смертною. |
| 21 Енмӧй, ми кӧ вунӧдім Тэнсьыд нимтӧ, нюжӧдім кинымӧс ылӧг ен дінӧ, | 21Если бы мы забыли имя Бога нашего и простерли руки наши к богу чужому, |
| 22 Тэ эськӧ тӧдін та йылысь, Тэ ӧд тӧдан сьӧлӧмпытшса став гусяторсӧ. | 22то не взыскал ли бы сего Бог? Ибо Он знает тайны сердца. |
| 23 Но Тэ вӧсна быд лун миянӧс виалӧны, лыддьӧны начкыны дасьтӧм ыжъясӧн. | 23Но за Тебя умерщвляют нас всякий день, считают нас за овец, обреченных на заклание. |
| 24 Чеччы, Господьӧй, эн узь, садьмы, эн вӧтлы миянӧс пыр кежлӧ! | 24Восстань, что спишь, Господи! пробудись, не отринь навсегда. |
| 25 Мыйла Тэ тупкан Ассьыд чужӧмбантӧ, мыйла вунӧдін сьӧкыдалӧмнымӧс, вунӧдін миянӧс дзескӧдӧмсӧ? | 25Для чего скрываешь лице Твое, забываешь скорбь нашу и угнетение наше? |
| 26 Ӧд миянӧс талялӧны няйтӧс моз, ми усим чужӧм выланым, туплясям муас. | 26ибо душа наша унижена до праха, утроба наша прильнула к земле. |
| 27 Господьӧй, чеччы да отсав миянлы, Аслад буралӧмыд кузя мезды миянӧс! | 27Восстань на помощь нам и избавь нас ради милости Твоей. |