Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ПСАЛТЫР | ПСАЛТИРЬ |
26 Псалом | Глава 26 |
| Псалом Давида. | |
| 1 Давидлӧн псалом. [Давид лӧсьӧдіс тайӧ сьыланкывсӧ сійӧс ӧксыӧ мавтышттӧдз.] Господь – менам югыдыс, менӧ Мездысьыс. Кодысь меным повнысӧ? Господь – менсьым олӧмӧс Видзысьыс. Кодысь меным повнысӧ? | 1Господь--свет мой и спасение мое: кого мне бояться? Господь крепость жизни моей: кого мне страшиться? |
| 2 Ме вылӧ кӧ уськӧдчасны лёк вӧчысьяс, мустӧмтысьяс да дзескӧдысьяс, медым косявлыны менсьым вир-яйӧс, найӧ асьныс крукасясны да усясны. | 2Если будут наступать на меня злодеи, противники и враги мои, чтобы пожрать плоть мою, то они сами преткнутся и падут. |
| 3 Ме вылӧ кӧ уськӧдчас тышкайӧз, менам сьӧлӧмӧй оз повзьы. Тышӧ кӧ петасны меным паныд, весиг сэки ме ог вошты лачаӧс. | 3Если ополчится против меня полк, не убоится сердце мое; если восстанет на меня война, и тогда буду надеяться. |
| 4 Сӧмын ӧтитор ме кора Господьлысь, сӧмын ӧтитор ме кӧсъя: став олӧм чӧж овны Господьлӧн керкаын, аддзыны Господьлысь бурлунсӧ, юрбитны Сылӧн [вежа] крамын. | 4Одного просил я у Господа, того только ищу, чтобы пребывать мне в доме Господнем во все дни жизни моей, созерцать красоту Господню и посещать храм Его, |
| 5 Шог дырйи Сійӧ дзебӧ менӧ Аслас крамӧ, видзӧ менӧ Аслас оланінын, кыпӧдӧ менӧ изкырта вылӧ. | 5ибо Он укрыл бы меня в скинии Своей в день бедствия, скрыл бы меня в потаенном месте селения Своего, вознес бы меня на скалу. |
| 6 Сэки ме лэпта юрӧс, ог кут повны менӧ кытшалысь вӧрӧгысь. Господьлӧн крамын вая Сылы висьяс, нимкодясьӧмӧн понда сьывны Сылы ошкӧм. | 6Тогда вознеслась бы голова моя над врагами, окружающими меня; и я принес бы в Его скинии жертвы славословия, стал бы петь и воспевать пред Господом. |
| 7 Господьӧй, кыв менсьым гӧлӧс шыӧс, кор ме шыася Тэ дінӧ. Ло бур сьӧлӧма ме дінӧ да вочавидз! | 7Услышь, Господи, голос мой, которым я взываю, помилуй меня и внемли мне. |
| 8 Ме ог вунӧд Тэнсьыд кывъястӧ. Тэ шуин: «Корсьӧй Менсьым чужӧмбанӧс». Господьӧй, ме кута корсьны Тэнсьыд чужӧмбантӧ. | 8Сердце мое говорит от Тебя: `ищите лица Моего'; и я буду искать лица Твоего, Господи. |
| 9 Эн тупкы меысь Ассьыд чужӧмбантӧ, скӧралігад эн вӧтлы Ассьыд кесйӧгтӧ, ӧд Тэ – меным отсӧг сетысьыс. Енмӧй, менам Мездысьӧй, эн ӧтдорт, эн эновт менӧ! | 9Не скрой от меня лица Твоего; не отринь во гневе раба Твоего. Ты был помощником моим; не отвергни меня и не оставь меня, Боже, Спаситель мой! |
| 10 Менам бать-мамӧй эновтісны менӧ, но Господь менӧ сибӧдӧ. | 10ибо отец мой и мать моя оставили меня, но Господь примет меня. |
| 11 Господьӧй, велӧд менӧ ветлыны Тэнад туйӧд, менӧ мустӧмтысьяс понда сувтӧд менӧ веськыд туй вылӧ. | 11Научи меня, Господи, пути Твоему и наставь меня на стезю правды, ради врагов моих; |
| 12 Эн сет менӧ налӧн киӧ, ӧд найӧ ылӧг висьталӧны ме йылысь, кӧсйӧны вины-дзескӧдны менӧ. | 12не предавай меня на произвол врагам моим, ибо восстали на меня свидетели лживые и дышат злобою. |
| 13 Но ме эска, мый ловъя дырйи на аддза Господьлысь бурлунсӧ. | 13Но я верую, что увижу благость Господа на земле живых. |
| 14 Лача кут Господь вылӧ, ло зумыд да повтӧм! Лача кут Господь вылӧ! Ошкӧм. | 14Надейся на Господа, мужайся, и да укрепляется сердце твое, и надейся на Господа. |