Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ПСАЛТЫР

ПСАЛТИРЬ

21 Псалом

Глава 21

1 Сьылысьясӧн веськӧдлысьлы. Кыа петігӧн сьылӧм. Давидлӧн псалом.

1Начальнику хора. При появлении зари. Псалом Давида.
2 Енмӧй, Енмӧй! [Кыв менӧ!]
Мыйла Тэ эновтін менӧ?
Ме горзӧмӧн шыася Тэ дінӧ,
мед Тэ мездін менӧ,
но Тэ ылын меысь.
2Боже мой! Боже мой! для чего Ты оставил меня? Далеки от спасения моего слова вопля моего.
3 Енмӧй, ме бӧрдӧмӧн шыася Тэ дінӧ луннас,
но Тэ он вочавидз,
шыася войнас,
но меным кокньӧдыс абу.

3Боже мой! я вопию днем, --и Ты не внемлешь мне, ночью, --и нет мне успокоения.
4 Тэ вежа, Тэ олан Израиль войтыр пӧвстын,
найӧ сьылӧмӧн ошкӧны Тэнӧ.
4Но Ты, Святый, живешь среди славословий Израиля.
5 Миян батьяс Тэ вылӧ лача кутісны,
Тэныд найӧ эскисны, и Тэ мездылін найӧс.
5На Тебя уповали отцы наши; уповали, и Ты избавлял их;
6 Найӧ горзӧмӧн шыасисны Тэ дінӧ, и мездмисны,
Тэ вылӧ лача кутісны, и некор эз янавлыны.

6к Тебе взывали они, и были спасаемы; на Тебя уповали, и не оставались в стыде.
7 Ме абу морт, а нидзув,
йӧзыс омӧльтӧны менӧ,
войтырӧй увтыртӧ менӧ.
7Я же червь, а не человек, поношение у людей и презрение в народе.
8 Мекӧд аддзысигӧн ставныс лёкӧдӧны менӧ,
юрнас довкйӧдлӧмӧн шуалӧны:
8Все, видящие меня, ругаются надо мною, говорят устами, кивая головою:
9 «Сійӧ лача кутіс Господь вылӧ.
Шогмана кӧ сійӧ Господьлы,
мед доръяс да мездас сійӧс».

9`он уповал на Господа; пусть избавит его, пусть спасет, если он угоден Ему'.
10 Тэ петкӧдін менӧ мам кынӧмысь,
видзин менӧ мам морӧс бердын.
10Но Ты извел меня из чрева, вложил в меня упование у грудей матери моей.
11 Чужӧмсянь ме Тэнад киын,
мам кынӧмсянь Тэ – менам Ен.
11На Тебя оставлен я от утробы; от чрева матери моей Ты--Бог мой.
12 Эн ылыстчы меысь,
ӧд шогыс матын,
а отсӧг сетысьыс абу.

12Не удаляйся от меня, ибо скорбь близка, а помощника нет.
13 Уна ӧш чукӧртчисны ме гӧгӧр,
васанса тшӧгӧдӧм ӧшъяс кытшалісны менӧ.
13Множество тельцов обступили меня; тучные Васанские окружили меня,
14 Найӧ паськӧдісны ассьыныс горшнысӧ равзысь лев моз,
коді чашйӧ ассьыс кыйдӧссӧ.
14раскрыли на меня пасть свою, как лев, алчущий добычи и рыкающий.
15 Менам вынӧй визувтіс ва моз,
став лыясӧй гользисны,
сьӧлӧмӧй лои сывдӧм сись кодь,
сыліс ме пытшкын.
15Я пролился, как вода; все кости мои рассыпались; сердце мое сделалось, как воск, растаяло посреди внутренности моей.
16 Менам вынӧй дзикӧдз бырис,
ме лои жугалӧм гырнич кодь,
менам кывйӧй сибдіс горш бердӧ.
Тэ сетін менӧ кулӧмыслӧн гыжъясӧ.
16Сила моя иссохла, как черепок; язык мой прильпнул к гортани моей, и Ты свел меня к персти смертной.
17 Менӧ кытшалісны понъяс,
ме гӧгӧр чукӧртчисны лёк йӧз.
Найӧ бытшкисны менсьым ки-кокӧс,
17Ибо псы окружили меня, скопище злых обступило меня, пронзили руки мои и ноги мои.
18 став лыясӧй тыдалӧны.
Найӧ сералӧмӧн видзӧдӧны ме вылӧ,
18Можно было бы перечесть все кости мои; а они смотрят и делают из меня зрелище;
19 ас костаныс юклӧны менсьым паськӧмӧс,
пудъясьӧны менам дӧрӧм вӧсна.

19делят ризы мои между собою и об одежде моей бросают жребий.
20 Господьӧй, эн ылыстчы меысь,
Тэ – менам выныс, тэрмась отсавны меным!
20Но Ты, Господи, не удаляйся от меня; сила моя! поспеши на помощь мне;
21 Мезды менсьым олӧмӧс шыпуртысь,
видз менӧ понъясысь!
21избавь от меча душу мою и от псов одинокую мою;
22 Мезды менӧ левлӧн паськыд горшысь,
видз менӧ ӧшъяслӧн сюръясысь!
Вочавидз меным!
22спаси меня от пасти льва и от рогов единорогов, услышав, избавь меня.
23 Аслам вокъяслы юӧрта Тэнсьыд нимтӧ,
Тэнад войтырлӧн чукӧртчӧмын ошка Тэнӧ.

23Буду возвещать имя Твое братьям моим, посреди собрания восхвалять Тебя.
24 Господьысь полысьяс, ошкӧй Сійӧс!
Яковсянь чужысьяс, нимӧдӧй Сійӧс!
Израиль войтыр, вежавидзӧмӧн полӧй Сыысь!
24Боящиеся Господа! восхвалите Его. Все семя Иакова! прославь Его. Да благоговеет пред Ним все семя Израиля,
25 Ӧд Сійӧ эз увтырт шогсьысьӧс,
эз кедзовт сьӧкыд нуысьӧс,
эз дзеб Ассьыс чужӧмбансӧ,
но кыліс Сы дінӧ шыасьысьӧс.
25ибо Он не презрел и не пренебрег скорби страждущего, не скрыл от него лица Своего, но услышал его, когда сей воззвал к Нему.
26 Тэнад войтырлӧн ыджыд чукӧртчӧмын ме ошка Тэнӧ,
Тэысь полысьяс водзын вая Тэныд кыв сетан вись.

26О Тебе хвала моя в собрании великом; воздам обеты мои пред боящимися Его.
27 Мед пӧттӧдзныс сёясны гӧльяс,
мед ошкасны Господьӧс Сійӧс корсьысьяс.
Тіян сьӧлӧмныд мед тіпкас нэмъяс чӧж!
27Да едят бедные и насыщаются; да восхвалят Господа ищущие Его; да живут сердца ваши во веки!
28 Мувывса став йӧзыс кутасны казьтывлыны Господь йылысь
да бергӧдчасны Сылань.
Тэныд копыртчасны войтыръяс.
28Вспомнят, и обратятся к Господу все концы земли, и поклонятся пред Тобою все племена язычников,
29 Господь – Ӧксыыс,
Сійӧ ыджыдалӧ войтыръяс вылын.
29ибо Господне есть царство, и Он--Владыка над народами.
30 Сылы кутасны копрасьны мувывса юралысьяс,
Сылы копыртчасны ставныс,
кодъяс кулӧны да бӧр муӧ пӧрӧны,
кодъяс оз вермыны нюжӧдны ассьыныс олӧмсӧ.
30Будут есть и поклоняться все тучные земли; преклонятся пред Ним все нисходящие в персть и не могущие сохранить жизни своей.
31 Налӧн челядьыс кутасны кесъявны Господьлы,
найӧс пыр кутасны шуны Сылӧн войтырӧн,
31Потомство мое будет служить Ему, и будет называться Господним вовек:
32 найӧ локтасны висьтавлыны Сылӧн веськыдлуныс йылысь,
кутасны юӧртны водзӧ чужысьяслы Господьлӧн уджъясыс йылысь.
32придут и будут возвещать правду Его людям, которые родятся, что сотворил Господь.


предыдущая глава Глава 21 следующая глава