Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ÖКСЫЯСЛÖН МЕДВОДДЗА НЕБÖГ

ПЕРВАЯ КНИГА ЦАРСТВ

7 юр

Глава 7

1 Киръят-Яримын олысьяс локтісны да босьтісны Господьлысь кудсӧ. Вайисны сійӧс ыб вылын сулалысь Авинадав керкаӧ. Авинадавлысь Элазар писӧ вежӧдісны да пуктісны видзны Господьлысь кудсӧ.1И пришли жители Кириаф-Иарима, и взяли ковчег Господа, и принесли его в дом Аминадава, на холм, а Елеазара, сына его, посвятили, чтобы он хранил ковчег Господа.
2 Енлысь кудсӧ Киръят-Яримӧ вайӧмсянь коли уна кад, кызь во. Став Израиль войтыр бергӧдчис Господьлань.2С того дня, как остался ковчег в Кириаф-Иариме, прошло много времени, лет двадцать. И обратился весь дом Израилев к Господу.
3 Самуил шуис налы: «Ті кӧ став сьӧлӧмнад кӧсъянныд бергӧдчыны Господьлань, сідзкӧ, эновтчӧй мукӧд войтырлӧн енъясысь, тшӧтш Астарта идолысь. Веськӧдӧй сьӧлӧмнытӧ Господьлань да сӧмын Сылы кесъялӧй-юрбитӧй. Сэки Сійӧ мездас тіянӧс филистимсаясысь».3И сказал Самуил всему дому Израилеву, говоря: если вы всем сердцем своим обращаетесь к Господу, то удалите из среды себя богов иноземных и Астарт и расположите сердце ваше к Господу, и служите Ему одному, и Он избавит вас от руки Филистимлян.
4 Израиль войтыр бырӧдаліс Ваал да Астарта бӧлбанъясӧс, кутіс кесъявны-юрбитны сӧмын Господьлы.4И удалили сыны Израилевы Ваалов и Астарт и стали служить одному Господу.
5 Самуил шуис: «Чукӧртӧй Израиль войтырӧс Миспаӧ. Сэні ме кевмыся тіян вӧсна Господьлы».5И сказал Самуил: соберите всех Израильтян в Массифу и я помолюсь о вас Господу.
6 Израильсаяс локтісны Миспаӧ. Сэні найӧ гумлалісны ва да кисьталісны му вылӧ Господь водзын, тайӧн петкӧдлісны мыжсьыныс бергӧдчӧмнысӧ. Сійӧ лунӧ найӧ видзалісны да висьтасисны, ми пӧ мыж вӧчим Господьлы паныд. Тадзи Миспа карын Израиль войтыр чукӧртчис Самуил ёрдысь водзӧ.6И собрались в Массифу, и черпали воду, и проливали пред Господом, и постились в тот день, говоря: согрешили мы пред Господом. И судил Самуил сынов Израилевых в Массифе.
7 Филистимсаяслы кывсис, мый израильсаяс чукӧртчӧмаӧсь Миспаӧ. Сэки налӧн юралысьясныс тышкайӧзкӧд петісны Израильлы паныд. Кор израильсаяс кылісны та йылысь, ёна повзисны.7Когда же услышали Филистимляне, что собрались сыны Израилевы в Массифу, тогда пошли владетели Филистимские на Израиля. Израильтяне, услышав о том, убоялись Филистимлян.
8 Самуиллы шуисны: «Дугдывтӧг кевмысь миян вӧсна Господьлы, миян Енлы, медым Сійӧ мездас миянӧс филистимсаясысь». [Самуил шуис: «Мед оз ло сэтшӧмторйыс, мый ме кежа Господьысь, аслам Енмысь, да дугда кевмысьны тіян вӧсна».]8И сказали сыны Израилевы Самуилу: не переставай взывать о нас к Господу Богу нашему, чтоб он спас нас от руки Филистимлян.
9 Самуил босьтіс нёньпом баляӧс да вайис [войтырыскӧд] Господьлы сотан вись пыдди. Самуил кевмысьӧмӧн шыасис Господь дінӧ Израиль вӧсна, и Господь кыліс Самуилӧс.9И взял Самуил одного ягненка от сосцов, и принес его во всесожжение Господу, и воззвал Самуил к Господу о Израиле, и услышал его Господь.
10 Самуиллӧн вись вайӧм дырйи филистимсаяс матыстчисны израильсаяс дінӧ, медым уськӧдчыны на вылӧ. Но сійӧ лунӧ Господь чорыда гымаліс филистимсаяс весьтын. Найӧ ёна повзисны. Тадзи израильсаяс вермисны филистимсаясӧс.10И когда Самуил возносил всесожжение, Филистимляне пришли воевать с Израилем. Но Господь возгремел в тот день сильным громом над Филистимлянами и навел на них ужас, и они были поражены пред Израилем.
11 Найӧ вӧтчисны филистимсаяс бӧрся Миспасянь Бет-Кар дорӧдз, вӧтӧдігас унаӧс виисны.11И выступили Израильтяне из Массифы, и преследовали Филистимлян, и поражали их до места под Вефхором.
12 Самуил босьтіс из да сувтӧдіс сійӧс Миспа да Шен каръяс костӧ. Самуил сетіс изйыслы Эвен-Эзер ним да шуис, тайӧ местаӧдзыс пӧ Господь отсаліс миянлы.12И взял Самуил один камень, и поставил между Массифою и между Сеном, и назвал его Авен-Езер, сказав: до сего места помог нам Господь.
13 Тадзи вӧлі вермӧма филистимсаясӧс. Та бӧрти найӧ эз нин усьласьны Израиль му вылӧ. Самуиллӧн став олан лунъяс дырйи Господь чорыд кабырын кутіс филистимсаясӧс.13Так усмирены были Филистимляне, и не стали более ходить в пределы Израилевы; и была рука Господня на Филистимлянах во все дни Самуила.
14 Экронсянь Гефӧдз босьтӧм каръяссӧ филистимсаяс бӧр сетісны Израильлы. Израиль мездіс филистимсаяслӧн кипод улысь тшӧтш нагӧгӧрса муяссӧ. Аморейяскӧд израильсаяс тшӧтш олісны лӧня.14И возвращены были Израилю города, которые взяли Филистимляне у Израиля, от Аккарона и до Гефа, и пределы их освободил Израиль из рук Филистимлян, и был мир между Израилем и Аморреями.
15 Став аслас олӧм чӧж Самуил вӧлі ёрдысьӧн Израиль войтырлы,15И был Самуил судьею Израиля во все дни жизни своей:
16 та вӧсна сійӧ быд во кытшовтліс Вефиль, Галгал да Миспа каръяс.16из года в год он ходил и обходил Вефиль, и Галгал и Массифу и судил Израиля во всех сих местах;
17 Самуил оліс Рама карын, сэні сійӧ тшӧтш вӧлі ёрдысьӧн. Рама карын Самуил сувтӧдіс Господьлы висьпуктанін.17потом возвращался в Раму; ибо там был дом его, и там судил он Израиля, и построил там жертвенник Господу.


12 7:12 Эвен-Эзер – еврей кывъяслӧн вежӧртасыс: эвен – из, эзэр – отсӧг.


предыдущая глава Глава 7 следующая глава