Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ÖКСЫЯСЛÖН МЕДВОДДЗА НЕБÖГ

ПЕРВАЯ КНИГА ЦАРСТВ

1 юр

Глава 1

1 Ефрем керӧсвыв муын, Раматаим-Зофим карын, оліс Элкан нима морт. Рӧднас сійӧ вӧлі Епрафаысь. Сійӧ вӧлі Ерохамлӧн пи, Ерохам – Элихулӧн, Элиху – Тохулӧн, Тоху – Цуфлӧн.1Был один человек из Рамафаим-Цофима, с горы Ефремовой, имя ему Елкана, сын Иерохама, сына Илия, сына Тоху, сына Цуфа, --Ефрафянин;
2 Элканлӧн вӧлі кык гӧтыр: ӧтисӧ шуисны Аннаӧн, мӧдсӧ – Пениннаӧн. Пенинналӧн вӧлі челядьыс, а Анналӧн эз вӧв.2у него были две жены: имя одной Анна, а имя другой Феннана; у Феннаны были дети, у Анны же не было детей.
3 Быд во, урчитӧм лунъясӧ, Элкан ветлывліс Силом карӧ, мед юрбитны да вись вайны Господь Саваофлы. Попъясӧн сэні вӧліны Илийлӧн кык пиыс: Офни да Пинес.3И ходил этот человек из города своего в положенные дни поклоняться и приносить жертву Господу Саваофу в Силом; там были Илий и два сына его, Офни и Финеес, священниками Господа.
4 Вись ваян лунӧ Элкан сетліс Пенинна гӧтырыслы да ныв-пиыслы вись пыдди вайӧм яйысь юкӧн.4В тот день, когда Елкана приносил жертву, давал Феннане, жене своей, и всем сыновьям ее и дочерям ее части;
5 Анналы жӧ сійӧ чуктӧдліс торъя юкӧн, ӧд сійӧс [ёнджыка] радейтіс, кӧть сылы Господь эз сет чужтыны ныв-пиӧс.5Анне же давал часть особую, ибо любил Анну, хотя Господь заключил чрево ее.
6 Пенинна ёна дӧзмӧдліс Аннаӧс. Кӧсйис, мед эськӧ Анна кутіс шуасьны Господь вылӧ ныв-пи абутӧмсьыс.6Соперница ее сильно огорчала ее, побуждая ее к ропоту на то, что Господь заключил чрево ее.
7 Тадзи вӧлі воысь-во: Анна ветліс Господьлӧн керкаӧ, а Пенинна ёна дӧзмӧдліс сійӧс. Анна бӧрдліс да весиг эз сёйлы,7Так бывало каждый год, когда ходила она в дом Господень; та огорчала ее, а эта плакала и не ела.
8 но Элкан верӧсыс бурӧдліс сійӧс: «Анна, мыйла тэ бӧрдан? Мыйла он сёй? Мыйысь шогсьӧ тэнад сьӧлӧмыд? Ме ӧмӧй тэныд абу бурджык дас пи дорысь?»8И сказал ей Елкана, муж ее: Анна! что ты плачешь и почему не ешь, и отчего скорбит сердце твое? не лучше ли я для тебя десяти сыновей?
9 Ӧтчыд Силомын сёйӧм-юӧм бӧрын Анна сувтіс [Господь водзӧ юрбитны]. Господьлӧн керка ӧдзӧс дорын пукаліс Илий поп аслас пуклӧсын.9И встала Анна после того, как они ели и пили в Силоме. Илий же священник сидел тогда на седалище у входа в храм Господень.
10 Анналӧн сэтшӧма шогсис сьӧлӧмыс, мый сійӧ кыз синваӧн бӧрдіс-кевмысис Господьлы.10И была она в скорби души, и молилась Господу, и горько плакала,
11 Анна кыв сетіс Сылы: «Господь Саваоф, [Ставсӧвермысь Енмӧй,] эн вунӧд менӧ, Ассьыд кесйӧгтӧ! Видзӧдлы менам шогсьӧм вылӧ, казьтышт менӧ! Господьӧй, сетан кӧ меным пиӧс, ме сета сійӧс Тэныд пыр кежлӧ. Сійӧ [вина-сур оз кут юны,] юрсисӧ некор оз шыр».11и дала обет, говоря: Господи Саваоф! если Ты призришь на скорбь рабы Твоей и вспомнишь обо мне, и не забудешь рабы Твоей и дашь рабе Твоей дитя мужеского пола, то я отдам его Господу на все дни жизни его, и бритва не коснется головы его.
12 Анна дыр кевмысис Господьлы, а Илий та дырйи видзӧдіс сылӧн вом вылӧ.12Между тем как она долго молилась пред Господом, Илий смотрел на уста ее;
13 Анналӧн гӧлӧс шыыс эз кыв. Сійӧ ас пытшкас кевмысис, сӧмын вомдоръясыс вӧрыштісны. Та вӧсна Илий чайтіс, мый сійӧ код юра.13и как Анна говорила в сердце своем, а уста ее только двигались, и не было слышно голоса ее, то Илий счел ее пьяною.
14 Илий шуис Анналы: «Дыр-ӧ на тэ кутан кодавны? Пальӧдчы! [Мун Господь водзысь!]»14И сказал ей Илий: доколе ты будешь пьяною? вытрезвись от вина твоего.
15 Мӧдыс вочавидзис: «Ыджыдӧй, вина-сур ме эг ю. Ме зэв шудтӧм ань, та вӧсна сьӧлӧмӧс ме личӧді Господь водзын.15И отвечала Анна, и сказала: нет, господин мой; я--жена, скорбящая духом, вина и сикера я не пила, но изливаю душу мою пред Господом;
16 Эн лыддьы менӧ, ассьыд кесйӧгтӧ, шогмытӧм нывбабаӧн. Ыджыд шогӧй вӧсна ме дыр кевмыси».16не считай рабы твоей негодною женщиною, ибо от великой печали моей и от скорби моей я говорила доселе.
17 Илий вочавидзис: «Мун лӧнь сьӧлӧмӧн. Израильлӧн Ен мед сетас тэныд, мый тэ корин Сылысь».17И отвечал Илий и сказал: иди с миром, и Бог Израилев исполнит прошение твое, чего ты просила у Него.
18 Анна шуис: «Ло бур сьӧлӧма аслад кесйӧг дінӧ». Сэсся Анна муніс, кутіс сёйны, и эз нин шогсьы воддза мозыс.18Она же сказала: да найдет раба твоя милость в очах твоих! И пошла она в путь свой, и ела, и лице ее не было уже печально, как прежде.
19 Мӧд асывнас Элкан водз чеччис аслас гортсаяскӧд. Господьлы юрбитӧм бӧрын найӧ мӧдӧдчисны гортаныс Рамаӧ. Локтӧм бӧрас Элкан узис Аннакӧд, и Господь вочавидзис Анналӧн кевмысьӧм вылӧ.19И встали они поутру, и поклонились пред Господом, и возвратились, и пришли в дом свой в Раму. И познал Елкана Анну, жену свою, и вспомнил о ней Господь.
20 Анна кутіс нӧбасьны. Кад мысти сійӧ чужтіс пиӧс да пуктіс сылы Самуил ним, ӧд шуис, Господьлысь [Ен Саваофлысь] пӧ ме кори сійӧс.20Чрез несколько времени зачала Анна и родила сына и дала ему имя: Самуил, ибо, говорила она, от Господа я испросила его.
21 Кор Элкан став аслас гортсакӧд бара мӧдӧдчис Силомӧ, мед вайны Господьлы быдвося вись да кыв сетан вись [да аслас мувыв быдтасысь дасӧд юкӧнсӧ],21И пошел муж ее Елкана и все семейство его совершить годичную жертву Господу и обеты свои.
22 Анна накӧд эз мун. Сійӧ шуис верӧсыслы: «Кор каганым быдмыштас да дугдас нёнясьны, сэки ме вайӧда сійӧс Силомӧ Господь водзӧ, и сійӧ кольччас сэтчӧ пыр кежлӧ».22Анна же не пошла, сказав мужу своему: когда младенец отнят будет от груди и подрастет, тогда я отведу его, и он явится пред Господом и останется там навсегда.
23 Верӧсыс шуис сылы: «Вӧч, кыдзи шуан. Ов гортын, кытчӧдз он торйӧд кагатӧ морӧссьыд. Господь мед збыльмӧдас Ассьыс кывсӧ». Анна кольччис гортас. Сійӧ нёньӧдіс писӧ, кытчӧдз кагаыс эз эновтчы мам морӧсысь.23И сказал ей Елкана, муж ее: делай, что тебе угодно; оставайся, доколе не вскормишь его грудью; только да утвердит Господь слово, вышедшее из уст твоих. И осталась жена его, и кормила грудью сына своего, доколе не вскормила.
24 Та бӧрын Анна вайӧдіс писӧ Силомӧ Господьлӧн керкаӧ. Сьӧрсьыс вайисны куим ӧшкӧс, [нянь,] ефа мында пызь да кучик дозйын вина. Пиыс сэки вӧлі ичӧт на.24Когда же вскормила его, пошла с ним в Силом, взяв три тельца и одну ефу муки и мех вина, и пришла в дом Господа в Силом; отрок же был еще дитя.
25 [Пинысӧ вайӧдісны Господь водзӧ. Батьыс вайис быдвося вись.] Сэсся начкисны ӧшкӧс да нуӧдісны писӧ Илий поп дінӧ.25и закололи тельца; и привела отрока к Илию
26 Анна шуис: «Ыджыдӧй, ме кыв сета тэ водзын, мый ме дзик сійӧ аньыс, коді коркӧ сулаліс тані тэ водзын да кевмысис Господьлы.26и сказала: о, господин мой! да живет душа твоя, господин мой! я--та самая женщина, которая здесь при тебе стояла и молилась Господу;
27 Тайӧ кагасӧ ме сэки кори Господьлысь, и Господь сетіс сійӧс меным.27о сем дитяти молилась я, и исполнил мне Господь прошение мое, чего я просила у Него;
28 Ӧні ме сета сійӧс Господьлы. Мед сійӧ кесъялас Господьлы олӧм чӧжыс». Найӧ юрбитісны сэні Господьлы.28и я отдаю его Господу на все дни жизни его, служить Господу. И поклонилась там Господу.


1 1:1 Еврей текстын тайӧ нимнас шуӧма Рама кар.

3 1:3 Септуагинтаын гижӧма: Илий да сылӧн кык пиыс

23 1:23 Септуагинтаын гижӧма: Господь мед отсалас сетӧм кывтӧ кутны.

25 1:25 Септуагинтаын гижӧма: Анна мамыс нуӧдіс


предыдущая глава Глава 1 следующая глава