Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ЁРДЫСЬЯС

ЁРДЫСЬЯС

14 юр

Глава 14

1 Самсон ветліс Тимнаӧ, сэні сійӧ аддзыліс филистимса нылӧс [и нылыс сылы сьӧлӧм вылас воис].1И пошел Самсон в Фимнафу и увидел в Фимнафе женщину из дочерей Филистимских.
2 Гортас локтӧм бӧрын Самсон шуис бать-мамыслы: «Тимнаын ме аддзылі филистимса нылӧс. Босьтӧй сійӧс меным гӧтырӧ».2Он пошел и объявил отцу своему и матери своей и сказал: я видел в Фимнафе женщину из дочерей Филистимских; возьмите ее мне в жену.
3 Бать-мамыс сылы шуисны: «Оз ӧмӧй миян чужанкотыр либӧ войтыр пӧвстысь сюр тэныд гӧтырыс? Мыйла тэ кӧсъян босьтны гӧтырӧ вундыштчытӧм филистим войтыр пӧвстысь нылӧс?» Самсон шуис батьыслы: «Босьт сійӧс меным, ӧд сійӧ меным сьӧлӧм вылӧ воис».3Отец и мать его сказали ему: разве нет женщин между дочерями братьев твоих и во всем народе моем, что ты идешь взять жену у Филистимлян необрезанных? И сказал Самсон отцу своему: ее возьми мне, потому что она мне понравилась.
4 Бать-мамыс эз тӧдны, мый тайӧ вӧлі Господьсянь, ӧд Господь кӧсйис филистимсаяслысь водзӧс перйыны. Сійӧ кадас филистимсаяс ыджыдалісны Израиль вылын.4Отец его и мать его не знали, что это от Господа, и что он ищет случая отмстить Филистимлянам. А в то время Филистимляне господствовали над Израилем.
5 Самсон мӧдӧдчис бать-мамыскӧд Тимнаӧ. Сэтчӧс виноград йӧрлань матыстчигӧн сылы воча равзігтырйи уськӧдчис том лев.5И пошел Самсон с отцом своим и с матерью своею в Фимнафу, и когда подходили к виноградникам Фимнафским, вот, молодой лев рыкая идет навстречу ему.
6 Господьлӧн Лолыс лэччис Самсон вылӧ, и Самсон куш кинас косявліс левӧс кӧзапиӧс моз. Но тайӧ лоӧмтор йывсьыс бать-мамыслы эз висьтав.6И сошел на него Дух Господень, и он растерзал льва как козленка; а в руке у него ничего не было. И не сказал отцу своему и матери своей, что он сделал.
7 Тимнаӧ локтӧм бӧрын Самсон сёрнитіс нывкӧд, коді вӧлі сылы сьӧлӧм сертиыс.7И пришел и поговорил с женщиною, и она понравилась Самсону.
8 Некымын лун мысти Самсон бара муніс Тимнаӧ, медым босьтны тайӧ нывсӧ аслыс гӧтырӧ. Мунігмозыс сійӧ кежис видзӧдлыны левлысь шойсӧ, а шой пытшкысь аддзис мазі поз да ма.8Спустя несколько дней, опять пошел он, чтобы взять ее, и зашел посмотреть труп льва, и вот, рой пчел в трупе львином и мед.
9 Самсон босьтіс масӧ ки тырыс да сёйис мунігмозыс. Бать-мамыс дінӧ локтӧм бӧрас сетіс масӧ тшӧтш налы, и найӧ сёйисны. Но Самсон эз висьтав налы, мый тайӧ масӧ босьтіс лев шой пытшкысь.9Он взял его в руки свои и пошел, и ел дорогою; и когда пришел к отцу своему и матери своей, дал и им, и они ели; но не сказал им, что из львиного трупа взял мед сей.
10 Самсонлӧн батьыс локтіс гӧтырпу керкаӧ, кӧні Самсон лӧсьӧдіс [сизимлунся] гаж, кыдзи вӧчлывлӧны верӧспуяс.10И пришел отец его к женщине, и сделал там Самсон пир, как обыкновенно делают женихи.
11 Самсонӧс аддзӧм бӧрын тимнаса олысьяс бӧрйисны кӧлысьвывса комын ёртӧс, медым найӧ вӧліны сыкӧд.11И как там увидели его, выбрали тридцать брачных друзей, которые были бы при нем.
12 Самсон шуис налы: «Ме висьтала тіянлы нӧдкыв. Сизим лун чӧжнас, мый дыра лоӧ гажыс, ті кӧ тӧдмаланныд менсьым нӧдкывйӧс, ме сета тіянлы комын вӧсни шабді дӧрӧм да комын вежан паськӧм.12И сказал им Самсон: загадаю я вам загадку; если вы отгадаете мне ее в семь дней пира и отгадаете верно, то я дам вам тридцать синдонов и тридцать перемен одежд;
13 А онӧ кӧ тӧдмалӧй, ті меным сетанныд комын вӧсни шабді дӧрӧм да комын вежан паськӧм». Найӧ вочавидзисны: «Висьтав ассьыд нӧдкывтӧ. Кывзам».13если же не сможете отгадать мне, то вы дайте мне тридцать синдонов и тридцать перемен одежд. Они сказали ему: загадай загадку твою, послушаем.
14 Самсон шуис: «Сёйысьлӧн пытшкӧсысь петіс сёян, выналӧн пытшкӧсысь – юмовтор». Куим лун чӧжӧн ёртъясыс зілисны тӧдмавны нӧдкывсӧ, но эз вермыны.14И сказал им: из ядущего вышло ядомое, и из сильного вышло сладкое. И не могли отгадать загадку в три дня.
15 Сизимӧд луннас найӧ шуисны Самсонлӧн гӧтырлы: «Кыскы верӧсыдлысь, мед восьтас нӧдкывсӧ. А он кӧ, ми сотам тэнӧ да батьыдлысь керкасӧ. Миянӧс куштыны кӧсъянныд, та вӧсна-ӧ коринныд миянӧс татчӧ?»15В седьмой день сказали они жене Самсоновой: уговори мужа твоего, чтоб он разгадал нам загадку; иначе сожжем огнем тебя и дом отца твоего; разве вы призвали нас, чтоб обобрать нас?
16 Самсонлӧн гӧтырыс бӧрдӧмӧн шуис верӧсыслы: «Тэ мустӧмтан менӧ, ме абу муса тэныд. Менам войтырлы висьталӧм нӧдкывтӧ мыйла он гӧгӧрвоӧд меным?» Самсон вочавидзис сылы: «Ме весиг бать-мамлы эг гӧгӧрвоӧд, и тэныд ог».16И плакала жена Самсонова пред ним и говорила: ты ненавидишь меня и не любишь; ты загадал загадку сынам народа моего, а мне не разгадаешь ее. Он сказал ей: отцу моему и матери моей не разгадал ее; и тебе ли разгадаю?
17 Гаж мунігчӧжыс гӧтырыс бӧрдӧмнас дӧзмӧдіс Самсонӧс. Сизимӧд луннас Самсон гӧгӧрвоӧдіс сылы нӧдкывсӧ, ӧд гӧтырыс пикӧ воштіс сійӧс. Гӧтырыс гӧгӧрвоӧдіс нӧдкывсӧ аслас войтырлы.17И плакала она пред ним семь дней, в которые продолжался у них пир. Наконец в седьмой день разгадал ей, ибо она усиленно просила его. А она разгадала загадку сынам народа своего.
18 Сизимӧд луннас, шонді пуксьытӧдзыс, карса олысьяс шуисны Самсонлы: «Маысь юмолыс да левысь вынаыс абу». Самсон вочавидзис налы: «Менам мӧскӧн кӧ энӧ гӧрӧй, менсьым нӧдкывйӧс эськӧ энӧ тӧдмалӧй».18И в седьмой день до захождения солнечного сказали ему граждане: что слаще меда, и что сильнее льва! Он сказал им: если бы вы не орали на моей телице, то не отгадали бы моей загадки.
19 Господьлӧн Лолыс лэччис Самсон вылӧ. Самсон муніс Аскалонӧ да виис сэні комын мортӧс, пӧрччӧдіс на вылысь паськӧмсӧ да сетіс налы, кодъяс тӧдмалісны сылысь нӧдкывсӧ. Скӧрйывсьыс сійӧ бӧр муніс бать керкаас.19И сошел на него Дух Господень, и пошел он в Аскалон, и, убив там тридцать человек, снял с них одежды, и отдал перемены платья их разгадавшим загадку. И воспылал гнев его, и ушел он в дом отца своего.
20 А Самсонлысь гӧтырсӧ сетісны Самсонлӧн кӧлысьвывса ёртыс сайӧ. 20А жена Самсонова вышла за брачного друга его, который был при нем другом.


предыдущая глава Глава 14 следующая глава