Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

Мöисейлöн витöд небöг

ИНДÖД

Пятая книга Моисеева. Второзаконие

14 юр

Глава 14

1 «Ті – Господь Енлӧн ныв-пиыс. Кулӧм морт вӧсна шогсигӧн энӧ вундалӧй вир-яйнытӧ да энӧ шырӧй плеш водзсьыд юрсинытӧ.1Вы сыны Господа Бога вашего; не делайте нарезов на теле вашем и не выстригайте волос над глазами вашими по умершем;
2 Ӧд ті – Господь Енлӧн вежа войтырыс. Господь бӧрйис тіянӧс мувывса войтыръяс пӧвстысь, медым ті вӧлінныд Сылӧн войтырӧн.2ибо ты народ святой у Господа Бога твоего, и тебя избрал Господь, чтобы ты был собственным Его народом из всех народов, которые на земле.
3 Энӧ сёйӧй нинӧм зывӧксӧ.3Не ешь никакой мерзости.
4 Тіянлы позьӧ сёйны ӧш-мӧскӧс, ыж-кӧзаӧс,4Вот скот, который вам можно есть: волы, овцы, козы,
5 кӧрӧс, газельӧс, косуляӧс, вӧлявывса кӧзаӧс да ӧшкӧс, антилопаӧс да керӧсвыв межӧс.5олень и серна, и буйвол, и лань, и зубр, и орикс, и камелопард.
6 Пемӧсӧс, кодлӧн гыжйыс вожа да коді рӧмидзтӧ, позьӧ сёйны.6Всякий скот, у которого раздвоены копыта и на обоих копытах глубокий разрез, и который скот жует жвачку, тот ешьте;
7 Но оз позь сёйны рӧмидзтысь пемӧсӧс, кодлӧн гыжйыс абу вожа. Оз позь сёйны вожа гыжъя пемӧсӧс, коді оз рӧмидзты. Энӧ сёйӧй верблюдӧс, кӧчӧс да даманӧс. Найӧ рӧмидзтӧны, но абу вожа гыжъяӧсь. Найӧ тіянлы пежӧсь.7только сих не ешьте из жующих жвачку и имеющих раздвоенные копыта с глубоким разрезом: верблюда, зайца и тушканчика, потому что, хотя они жуют жвачку, но копыта у них не раздвоены: нечисты они для вас;
8 Энӧ сёйӧй порсьӧс. Сылӧн гыжйыс вожа, но сійӧ оз рӧмидзты. Сійӧ тіянлы пеж. Тайӧ пемӧсъяслысь яйсӧ энӧ сёйӧй да налӧн шой дінӧ энӧ инмӧдчӧй.8и свиньи, потому что копыта у нее раздвоены, но не жует жвачки: нечиста она для вас; не ешьте мяса их, и к трупам их не прикасайтесь.
9 Ваын олысь-уялысьяс пиысь сёйӧй сэтшӧмӧс, кодлӧн эм борд да сьӧм.9Из всех животных, которые в воде, ешьте всех, у которых есть перья и чешуя;
10 Но кодлӧн абу бордйыс да сьӧмыс, сійӧс энӧ сёйӧй. Сійӧ тіянлы пеж.10а всех тех, у которых нет перьев и чешуи, не ешьте: нечисто это для вас.
11 Сӧстӧм лэбач-пӧтка позьӧ сёйны.11Всякую птицу чистую ешьте;
12 Энӧ сёйӧй татшӧм лэбачьясӧс: кутшӧс, грифӧс да саридзкутшӧс,12но сих не должно вам есть из них: орла, грифа и морского орла,
13 сӧкӧл-варышӧс,13и коршуна, и сокола, и кречета с породою их,
14 кырныш-ракаӧс,14и всякого ворона с породою его,
15 страусӧс, сюзьӧс да каляӧс,15и страуса, и совы, и чайки, и ястреба с породою его,
16 бугуйӧс, ибисӧс да ва курӧгӧс,16и филина, и ибиса, и лебедя,
17 пеликанӧс, чери варышӧс да бакланӧс,17и пеликана, и сипа, и рыболова,
18 аистӧс, быдсикас цапляӧс, крукыль ныра сизьӧс да нярбордъя шырӧс.18и цапли, и зуя с породою его, и удода, и нетопыря.
19 Посни лэбалысьяс тіянлы пежӧсь. Найӧс энӧ сёйӧй.19Все крылатые пресмыкающиеся нечисты для вас, не ешьте их.
20 Сӧстӧм лэбалысьясӧс ті верманныд сёйны.20Всякую птицу чистую ешьте.
21 Энӧ сёйӧй пемӧс-лэбачлысь шойсӧ. Сетӧй сійӧс либӧ вузалӧй йӧз муысь локтысьяслы, кодъяс олӧны тіян каръясын. Ті – Господь Енлӧн вежа войтырыс. Эн пу кӧзапиӧс мамыслӧн йӧв пиын».21Не ешьте никакой мертвечины; иноземцу, который случится в жилищах твоих, отдай ее, он пусть ест ее, или продай ему, ибо ты народ святой у Господа Бога твоего. Не вари козленка в молоке матери его.
22 «Быд во торйӧд дасӧд юкӧнсӧ сыысь, мый быдмӧ тэнад му вылын.22Отделяй десятину от всего произведения семян твоих, которое приходит с поля твоего каждогодно,
23 Няньсьыд, винасьыд да олив выйсьыд дасӧд юкӧнсӧ, тшӧтш ыж-мӧскыдлысь медводдза чужысьсӧ, сёй аслад Господь Ен водзын сійӧ местаас, мый Сійӧ бӧръяс Аслас нимлы оланінӧн. Тадзи тэ велӧдчан повны Господьысь, аслад Енмысь, став олан лунъяс чӧжыд.23и ешь пред Господом, Богом твоим, на том месте, которое изберет Он, чтобы пребывать имени Его там; десятину хлеба твоего, вина твоего и елея твоего, и первенцев крупного скота твоего и мелкого скота твоего, дабы ты научился бояться Господа, Бога твоего, во все дни.
24 Но тэсянь кӧ ылын лоӧ сійӧ местаыс, мый Господь, тэнад Енмыд, бӧръяс Аслас нимлы оланінӧн, и та вӧсна ассьыд дасӧд юкӧнтӧ он вермы нуны сэтчӧ, ӧд Господь бурсиӧ тэнӧ,24Если же длинна будет для тебя дорога, так что ты не можешь нести сего, потому что далеко от тебя то место, которое изберет Господь, Бог твой, чтоб положить там имя Свое, и Господь, Бог твой, благословил тебя,
25 сэки веж сійӧс эзысь вылӧ да эзысьнас мун сійӧ местаас, мый бӧръяс Господь, тэнад Енмыд.25то променяй это на серебро и возьми серебро в руку твою и приходи на место, которое изберет Господь, Бог твой;
26 Сэні эзысь вылӧ ньӧб ӧшъясӧс, ыжъясӧс да вина-сур – ставсӧ, мый кӧсъян. Сэсся аслад Господь Ен водзын сёй-ю да гажӧдчы аслад котыркӧд ӧтвылысь.26и покупай на серебро сие всего, чего пожелает душа твоя, волов, овец, вина, сикера и всего, чего потребует от тебя душа твоя; и ешь там пред Господом, Богом твоим, и веселись ты и семейство твое.
27 Левитӧс, коді олӧ тэнад карын, эн вунӧд, ӧд сылӧн абу му юкӧныс, а тэнад эм.27И левита, который в жилищах твоих, не оставь, ибо нет ему части и удела с тобою.
28 Быд куим во мысти торйӧд вогӧгӧрся быдтассьыд дасӧд юкӧнсӧ да чукӧрт сійӧс аслад оланінын,28По прошествии же трех лет отделяй все десятины произведений твоих в тот год и клади сие в жилищах твоих;
29 медым левитъяс, кодъяслӧн абу му юкӧныс, а сідзжӧ йӧз муысь локтысьяс, батьтӧм-мамтӧмъяс да дӧваяс, кодъяс олӧны тэнад карын, вермисны локны да пӧттӧдзныс сёйны. Сэки Господь, тэнад Енмыд, бурсиас тэнӧ быд уджын».29и пусть придет левит, ибо ему нет части и удела с тобою, и пришелец, и сирота, и вдова, которые находятся в жилищах твоих, и пусть едят и насыщаются, дабы благословил тебя Господь, Бог твой, во всяком деле рук твоих, которое ты будешь делать.


19 14:19 Видзӧд Лев. 11:20-21.


предыдущая глава Глава 14 следующая глава