Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

Мöисейлöн витöд небöг

ИНДÖД

Пятая книга Моисеева. Второзаконие

11 юр

Глава 11

1 «Радейтӧй Господьӧс, ассьыныд Ентӧ, да олӧй Сылӧн индӧд-тшӧктӧмъяс серти став олан лунъяс чӧжныд.1Итак люби Господа, Бога твоего, и соблюдай, что повелено Им соблюдать, и постановления Его и законы Его и заповеди Его во все дни.
2 Ныв-пиныд эз тӧдлыны да эз аддзывны тіян Господь Енлысь мыждӧмсӧ, эз аддзывны Сылысь ыджыд вынйӧрсӧ, Сылысь вына кисӧ да ён сойсӧ,2И вспомните ныне, --ибо я говорю не с сынами вашими, которые не знают и не видели наказания Господа Бога вашего, --Его величие Его крепкую руку и высокую мышцу его,
3 Сылысь индысьпасъяссӧ да уджъяссӧ, мый Сійӧ вӧчис Египетын фараонлы, египетса ӧксылы, да став сылӧн муыслы.3знамения Его и дела Его, которые Он сделал среди Египта с фараоном, царем Египетским, и со всею землею его,
4 Ныв-пиныд эз аддзывны, кыдзи Господь пӧдтіс Гӧрд саридзын египетса тышкайӧзӧс вӧвъяснас да тарантасъяснас, кор египетсаяс вӧтчисны тіян бӧрся. Господь [Ен] бырӧдіс найӧс, и тайӧ тадзи.4и что Он сделал с войском Египетским, с конями его и колесницами его, которых Он потопил в водах Чермного моря, когда они гнались за вами, --и погубил их Господь даже до сего дня;
5 Ныв-пиныд эз аддзывны, мый Господь вӧчис тіянлы овтӧминын татчӧ вотӧдзныд,5и что Он делал для вас в пустыне, доколе вы не дошли до места сего,
6 мый Сійӧ вӧчис Рувим чужанкотырысь Элиавлӧн Датан да Авирам пиянлы, кор Израиль войтырлӧн син водзын муыс воссис да ньылыштіс найӧс, налысь гортсасӧ, чомъяссӧ да став эмбурсӧ.6и что Он сделал с Дафаном и Авироном, сынами Елиава, сына Рувимова, когда земля разверзла уста свои и среди всего Израиля поглотила их и семейства их, и шатры их, и все имущество их, которое было у них;
7 А ті асланыд синмӧн аддзылінныд Господьлысь ыджыд уджъяссӧ.7ибо глаза ваши видели все великие дела Господа, которые Он сделал.
8 Олӧй став [Сылӧн] тшӧктӧмыс серти, мый талун висьтала тіянлы. Сэки ті лоанныд ёнӧсь, мунанныд [Йӧрдан ю сайӧ] да босьтанныд аслыныд мусӧ,8Итак соблюдайте все заповеди Его, которые я заповедую вам сегодня, дабы вы укрепились и пошли и овладели землею, в которую вы переходите, чтоб овладеть ею;
9 кӧні визувтӧ йӧв да ма. Ті кутанныд дыр овны сійӧ муас, мый Господь кыв сетӧмӧн кӧсйысис сетны тіян батьяслы да насянь чужысьяслы.9и дабы вы жили много времени на той земле, которую клялся Господь отцам вашим дать им и семени их, на земле, в которой течет молоко и мед.
10 Муыс, кытчӧ ті мунанныд сійӧс босьтӧм могысь, абу египетса му кодь, кытысь ті петінныд. Сэні муястӧ кӧдзӧм бӧрад ті киськавлінныд найӧс, кыдзи киськавлӧны град йӧр.10Ибо земля, в которую ты идешь, чтоб овладеть ею, не такова, как земля Египетская, из которой вышли вы, где ты, посеяв семя твое, поливал ее при помощи ног твоих, как масличный сад;
11 Сійӧ муыс, кытчӧ ті овмӧдчанныд, керӧсъяса да ковтысъяса, и енэжсяньыс сійӧс киськалӧ зэр.11но земля, в которую вы переходите, чтоб овладеть ею, есть земля с горами и долинами, и от дождя небесного напояется водою, --
12 Сійӧ муыс вӧсна тӧждысьӧ Господь, тіян Енныд. Сійӧ видзӧдӧ муыс бӧрся во гӧгӧр чӧж.12земля, о которой Господь, Бог твой, печется: очи Господа, Бога твоего, непрестанно на ней, от начала года и до конца года.
13 Ті кӧ кутанныд овны Сылӧн тшӧктӧмъяс серти, мый талун висьтала тіянлы, кутанныд радейтны Господьӧс, ассьыныд Ентӧ, кутанныд кесъявны Сылы став сьӧлӧмнад да став олӧмнад,13Если вы будете слушать заповеди Мои, которые заповедую вам сегодня, любить Господа, Бога вашего, и служить Ему от всего сердца вашего и от всей души вашей,
14 сэки Господь ас кадӧ сетас арся да тувсовъя зэр, и ті чукӧртанныд нянь, вина да олив вый.14то дам земле вашей дождь в свое время, ранний и поздний; и ты соберешь хлеб твой и вино твое и елей твой;
15 Ті кутанныд пӧттӧдзныд сёйны. Тіян видзьяс вылын Сійӧ быдтас ыж-мӧскыдлы турун.15и дам траву на поле твоем для скота твоего, и будешь есть и насыщаться.
16 Видзчысьӧй, медым сьӧлӧмныд эз ылав. Веськыд туйсьыс энӧ кежӧй, мукӧд енъяслы энӧ кесъялӧй да энӧ юрбитӧй.16Берегитесь, чтобы не обольстилось сердце ваше, и вы не уклонились и не стали служить иным богам и не поклонились им;
17 Тадзи кӧ вӧчанныд, сэки Господьлӧн скӧрлуныс ыпнитас тіян вылӧ, и Сійӧ тупкас енэжсӧ, оз сет зэрсӧ. Муыс оз сет быдтассӧ, и ті регыдъя кадӧн быранныд сійӧ бур му вывсьыс, мый Господь сетас тіянлы.17и тогда воспламенится гнев Господа на вас, и заключит Он небо, и не будет дождя, и земля не принесет произведений своих, и вы скоро погибнете с доброй земли, которую Господь дает вам.
18 Менам кывъясӧй мед лоӧны сьӧлӧманыд да вежӧраныд. Пас пыдди кӧрталӧй найӧс сояныд да плешканыд.18Итак положите сии слова Мои в сердце ваше и в душу вашу, и навяжите их в знак на руку свою, и да будут они повязкою над глазами вашими;
19 Велӧдӧй наӧ ныв-пинытӧ. Висьталӧй гортаныд и туйын, висьталӧй водіганыд и чеччиганыд.19и учите им сыновей своих, говоря о них, когда ты сидишь в доме твоем, и когда идешь дорогою, и когда ложишься, и когда встаешь;
20 Гижӧй кывъяссӧ ӧдзӧс куричад да дзиръяад,20и напиши их на косяках дома твоего и на воротах твоих,
21 медым ті да ныв-пиныд дыр олінныд сійӧ муас, мый Господь кыв сетӧмӧн кӧсйысис сетны тіян батьяслы пыр кежлӧ, кытчӧдз му весьтын лоӧ енэж.21дабы столько же много было дней ваших и дней детей ваших на той земле, которую Господь клялся дать отцам вашим, сколько дней небо будет над землею.
22 Кутанныд кӧ овны тіянлы сетӧм тшӧктӧмъяс серти, радейтны Господьӧс, ассьыныд Ентӧ, ветлыны Сылӧн туйясӧд да кутчысьны Сы дінӧ,22Ибо если вы будете соблюдать все заповеди сии, которые заповедую вам исполнять, будете любить Господа, Бога вашего, ходить всеми путями Его и прилепляться к Нему,
23 сэки Господь вӧтлас тіян водзысь войтыръясӧс, кодъяс тіян дорысь вынаӧсь да уна лыдаӧсь, и ті босьтанныд аслыныд налысь мусӧ.23то изгонит Господь все народы сии от лица вашего, и вы овладеете народами, которые больше и сильнее вас;
24 Муыс, кытчӧ ті сувтанныд кокнад, лоӧ тіян. Овтӧминсянь Ливанӧдз, Ефрат юсянь рытыввыв саридзӧдз муыс лоӧ тіян.24всякое место, на которое ступит нога ваша, будет ваше; от пустыни и Ливана, от реки, реки Евфрата, даже до моря западного будут пределы ваши;
25 Некод оз вермы тіянлы паныд сувтны, ӧд Господь, тіян Енныд, кӧдзас тіянысь полӧм-тіралӧм быдлаын, кытчӧ ті сувтанныд кокнад. Та йылысь Сійӧ висьтавліс тіянлы.25никто не устоит против вас: Господь, Бог ваш, наведет страх и трепет пред вами на всякую землю, на которую вы ступите, как Он говорил вам.
26 Талун ме вӧзъя тіянлы бурсиӧм и ёрӧм.26Вот, я предлагаю вам сегодня благословение и проклятие:
27 Бурсиӧмыс лоӧ тіянлы, ті кӧ кутанныд овны асланыд Господь Енлӧн индӧд-тшӧктӧмъяс серти, мый талун висьтала тіянлы.27благословение, если послушаете заповедей Господа, Бога вашего, которые я заповедую вам сегодня,
28 Ёрӧмыс лоӧ тіянлы, ті кӧ онӧ кутӧй овны асланыд Господь Енлӧн индӧд-тшӧктӧмъяс серти, кежанныд кӧ туйсьыс, кытчӧ ме веськӧда тіянӧс талун, да мунанныд тіянлы тӧдтӧм енъяс бӧрся.28а проклятие, если не послушаете заповедей Господа, Бога вашего, и уклонитесь от пути, который заповедую вам сегодня, и пойдете вслед богов иных, которых вы не знаете.
29 Кор Господь, тіян Енныд, пыртас тіянӧс сійӧ муас, кытчӧ ті мунанныд сійӧс босьтӧм могысь, сэки Гаризим керӧс вылын шу бурсиӧм, а Эвал керӧс вылын – ёрӧм.29Когда введет тебя Господь, Бог твой, в ту землю, в которую ты идешь, чтоб овладеть ею, тогда произнеси благословение на горе Гаризим, а проклятие на горе Гевал:
30 Тайӧ керӧсъясыс сулалӧны ковтысын олысь ханаансаяслӧн муын, Йӧрдан сайын рытыввылын, Галгал бокын, кысянь матын быдмӧ Морэ нима тупу рас.30вот они за Иорданом, по дороге к захождению солнца, в земле Хананеев, живущих на равнине, против Галгала, близ дубравы Море.
31 Ӧні ті вуджанныд Йӧрдан ю сайӧ, медым босьтны аслыныд му, мый Господь, тіян Енныд, сетас тіянлы [пыр кежлӧ]. Ті босьтанныд сійӧс аслыныд да кутанныд сэні овны.31Ибо вы переходите Иордан, чтобы пойти овладеть землею, которую Господь, Бог ваш, дает вам, и овладеете ею и будете жить на ней.
32 Сідзкӧ, кывзысьӧмӧн олӧй [Сылӧн] став индӧд-тшӧктӧмыс серти, мый талун висьтала тіянлы». 32Итак старайтесь соблюдать все постановления и законы Его, которые предлагаю я вам сегодня.


предыдущая глава Глава 11 следующая глава