Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Нового Завета

предыдущая главабез русского текста

БУР ЮÖР МАРК СЬÖРТI

ЕВАНГЕЛИЕ ОТ МАРКА

16 ЮКÖМ

Глава 16

1Шоччисян лун бöрын магдаласа Мариыс, Яковлöн Мари мамыс да Саломеыс небисö чöскыт дука ви мавтны Исуссö.1По прошествии субботы Мария Магдалина и Мария Иаковлева и Саломия купили ароматы, чтобы идти помазать Его.
2Одз асылöн, шондi петiкö, нiя локтiсö шойнагу дынас.2И весьма рано, в первый [день] недели, приходят ко гробу, при восходе солнца,
3Инькаэс баитiсö ас коласаныс: «Кин вештас миянлö изсö шойнагу осьта весьтсис?»3и говорят между собою: кто отвалит нам камень от двери гроба?
4Нiя видзöт керисö да казялiсö, мый ыджытся-ыджыт изыс вештöм.4И, взглянув, видят, что камень отвален; а он был весьма велик.
5Инькаэс пырисö шойнагуас да казялiсö чочком паськöма зонкаöс, кöда пукалiс веськытланяс. Мöддэт шардiсö.5И, войдя во гроб, увидели юношу, сидящего на правой стороне, облеченного в белую одежду; и ужаснулись.
6зонкаыс шуис нылö: «Эд полö. Тiйö кошшат назаретса Исусöс, кöдö дорисö крест вылö. Сiя ловзис, татöн абу. Видзöтö, эстöн куйланiныс, кытчö сiйö пуктылiсö.6Он же говорит им: не ужасайтесь. Иисуса ищете Назарянина, распятого; Он воскрес, Его нет здесь. Вот место, где Он был положен.
7Мунö, висьталö сы велöтчиссезлö да Петраыслö: Исусыс тiянся одзжык мунас Галилейö. Кыдз висьтавлiс тiянлö, сiйö адззат сэтчин».7Но идите, скажите ученикам Его и Петру, что Он предваряет вас в Галилее; там Его увидите, как Он сказал вам.
8Инькаэс петiсö да котöртiсö шойнагу дынсис. Нiя шардöмсяняныс некинлö нем эз висьталö.
8И, выйдя, побежали от гроба; их объял трепет и ужас, и никому ничего не сказали, потому что боялись.
9Шоччисян бöрся медодзза лунö асъяпоннас Исусыс ловзис. Сiя медодз мыччасис магдаласа Марилö, кöдалiсь вашöтiс одзжык сизим лёк лов.9Воскреснув рано в первый [день] недели, [Иисус] явился сперва Марии Магдалине, из которой изгнал семь бесов.
10Инькаыс мунiс да юöртiс Исусыслöн ловзьöм йылiсь нылö, кин вöлi Исусыскöт одзжык. Öнi нiя шогсисö да бöрдiсö.10Она пошла и возвестила бывшим с Ним, плачущим и рыдающим;
11Этна отирыс эз эскö Исусыс ловзьöмлö. Нiя сiдз жö эз эскö, мый Мариыс адззылiс сiйö.11но они, услышав, что Он жив и она видела Его, --не поверили.
12Сыбöрын Исусыс мыччасис мöдiк мыгöрöн ны коласiсь кык мортлö, кöр нiя мунiсö кар сайö.12После сего явился в ином образе двум из них на дороге, когда они шли в селение.
13Мöддэс бертiсö бöр да висьталiсö Исусыс йылiсь мöдiккезлö, но и нылö эз эскö.13И те, возвратившись, возвестили прочим; но и им не поверили.
14Медбöрын Исусыс мыччасис дасöтiк велöтчисьлö сёйтöнняныс. Сiя шувлiс нылö эскытöм понда да чорыт сьöлöммез понда. Шувлiс, мыля эз эскö отирлö, кöдна адззылiсö сiйö ловзьöм бöрас.14Наконец, явился самим одиннадцати, возлежавшим [на вечери], и упрекал их за неверие и жестокосердие, что видевшим Его воскресшего не поверили.
15Исусыс висьталiс нылö: «Мунö да быдсöн му пасьта быдöнныслö нуöтö бур юöрсö.15И сказал им: идите по всему миру и проповедуйте Евангелие всей твари.
16Кин эскас да пыртчас, сiя мезмас. Кин оз понды эскыны, сiя лоас мыжйöм.16Кто будет веровать и креститься, спасен будет; а кто не будет веровать, осужден будет.
17Эскиссеслö лоасö сэтшöм пассэз: Менам нимöн пондасö вашöтны лёк ловвез, пондасö баитны виль кыввезöн.17Уверовавших же будут сопровождать сии знамения: именем Моим будут изгонять бесов; будут говорить новыми языками;
18Кутасö кö кыйезöс али юасö кытшöмкö кулантор, нылö этаись нем оз ло. Нiя пуктасö киэзнысö шогалiссез вылö, и мöддэс веськаласö».18будут брать змей; и если что смертоносное выпьют, не повредит им; возложат руки на больных, и они будут здоровы.
19Висьталiс этадз Господь Исусыс, и босьтiс сiйö Еныс дынас енöжö. Исусыс пуксис Еныслö веськыт бокас.19И так Господь, после беседования с ними, вознесся на небо и воссел одесную Бога.
20Исусыслöн велöтчиссес мунiсö да нуöтiсо бур юöрсö быдлаö. Господь отсалiс нылö да вынсьöтiс бур юöрсö быдкодь пассэзöн.20А они пошли и проповедывали везде, при Господнем содействии и подкреплении слова последующими знамениями. Аминь.


предыдущая глава Глава 16