Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

БУР ЮÖР МАРК СЬÖРТI

ЕВАНГЕЛИЕ ОТ МАРКА

4 ЮКÖМ

Глава 4

1Исусыс бöра пондiс велöтны ты дорын. Сы дынö öксис уна отир. Сiйöн сiя пуксис пыжö, быдöс отирыс вöлiсö вадöрас.1И опять начал учить при море; и собралось к Нему множество народа, так что Он вошел в лодку и сидел на море, а весь народ был на земле, у моря.
2Исусыс уна велöтiс нiйö висьттэзöн. Аслас велöтанын сiя баитiс нылö:2И учил их притчами много, и в учении Своем говорил им:
3«Кывзö: Кöдзись петiс кöдзны.3слушайте: вот, вышел сеятель сеять;
4Кöдзтöнняс мукöд тусьыс усис туй дорö. Пуксисö кайез да кокалiсö туссесö.4и, когда сеял, случилось, что иное упало при дороге, и налетели птицы и поклевали то.
5Мукöдыс усисö иззэз вылö, кытöн етша вöлi муыс. Петассэс чожа петалiсö, эд муыс вöлi непыдын.5Иное упало на каменистое [место], где немного было земли, и скоро взошло, потому что земля была неглубока;
6Петiс шондi, петассэс лёпмисö да косьмисö, эд нылöн эз вöлö вужжез.6когда же взошло солнце, увяло и, как не имело корня, засохло.
7Мукöдыс усисö ёгтурунö, ёгтуруныс быдмис да пöдтiс сюсö, сiя эз сет кöдзыссö.7Иное упало в терние, и терние выросло, и заглушило [семя], и оно не дало плода.
8Мукöдыс усисö бур муö, петiсö, быдмисö да сетiсö кöдзыс: öтiк – куимдас, мöдiк – кватьдас, куимöт – сё тусь».8И иное упало на добрую землю и дало плод, который взошел и вырос, и принесло иное тридцать, иное шестьдесят, и иное сто.
9Исусыс висьталiс нылö: «Кинлöн эмöсь пеллез кывны, ась кылö!»9И сказал им: кто имеет уши слышать, да слышит!
10Кöр отирыс мунiсö, Исусыслöн велöтчиссес да кöдна кольччисö сыкöт юалiсö сылiсь, мый йылiсь висьтасьöны велöтан висьттэс.10Когда же остался без народа, окружающие Его, вместе с двенадцатью, спросили Его о притче.
11Исусыс шуис нылö: «Тiянлö сетöм тöдны Енлöн ыждалöмись тöдтöмсö, а мöдiккеслö локтö дзир велöтан висьттэзын.11И сказал им: вам дано знать тайны Царствия Божия, а тем внешним все бывает в притчах;
12Нiя асланыс синнэзöн адззöны да оз казялö, асланыс пеллезöн кылöны да оз вежöртö, Енлань оз бергöтчö, и Еныс оз лэдз нылiсь греккесö».12так что они своими глазами смотрят, и не видят; своими ушами слышат, и не разумеют, да не обратятся, и прощены будут им грехи.
13Исусыс юалiс нылiсь: «Од вежöртö велöтан висьтсö? Кыдз нö мöдат вежöртны быдöс велöтан висьттэсö?13И говорит им: не понимаете этой притчи? Как же вам уразуметь все притчи?
14Кöдзисьыс кöдзö Кыв.14Сеятель слово сеет.
15Туй дорö усьöм кöдзысыс висьталö ны йылiсь, кöдна кылöны Кывсö, но сэк жö локтö Сöтана да мырддьö ны сьöлöмись кöдзöм Кывсö.15[Посеянное] при дороге означает тех, в которых сеется слово, но [к которым], когда услышат, тотчас приходит сатана и похищает слово, посеянное в сердцах их.
16Иззэз вылö кöдзöмыс висьталö ны йылiсь, кöдна кылöны Кывсö, сэк жö долыта босьтöны сiйö.16Подобным образом и посеянное на каменистом [месте] означает тех, которые, когда услышат слово, тотчас с радостью принимают его,
17Но нылöн абу вуж да вежласьö мывкыд, а кöр локтö умöль лун али Кыв понда вöтлöм, сэк жö ылöтчöны.17но не имеют в себе корня и непостоянны; потом, когда настанет скорбь или гонение за слово, тотчас соблазняются.
18Ёгтурунö кöдзöмыс висьталö ны йылiсь, кöдна кылöны Кывсö,18Посеянное в тернии означает слышащих слово,
19но нылöн оланын пырся тöждiсьöм, бура олöм да мукöд кöсйöммез пöдтöны Кывсö, и сiя оз сет кöдзыссö.19но в которых заботы века сего, обольщение богатством и другие пожелания, входя в них, заглушают слово, и оно бывает без плода.
20А бур муö кöдзöмыс висьталö ны йылiсь, кöдна кывзöны Кывсö, босьтöны сiйö сьöлöманыс да сетöны кöдзыс: öтiк – куимдас, мöдiк – кватьдас, куимöт – сё».
20А посеянное на доброй земле означает тех, которые слушают слово и принимают, и приносят плод, один в тридцать, другой в шестьдесят, иной во сто крат.
21Исусыс висьталiс нылö: «Сы понда я öзтöны бисö, мед сюйыштны сiйö кашник увтö али лабич увтö? Бисö öзтöны сы понда, мед сiя сетiс югытсö.21И сказал им: для того ли приносится свеча, чтобы поставить ее под сосуд или под кровать? не для того ли, чтобы поставить ее на подсвечнике?
22Быдöс тöдтöмыс лоö тöдсаöн, быдöс дзебöмыс петö вевдöрö.22Нет ничего тайного, что не сделалось бы явным, и ничего не бывает потаенного, что не вышло бы наружу.
23Кинлöн эмöсь пеллез кывны, ась кылö!»23Если кто имеет уши слышать, да слышит!
24Исусыс висьталiс нылö: «Тöдвыланыт босьтö, мый кылатö. Мымда тiйö мурталат, сымда тiянлö лоас мурталöм, да лоас содтöт.24И сказал им: замечайте, что слышите: какою мерою мерите, такою отмерено будет вам и прибавлено будет вам, слушающим.
25Кинлöн эм, сылö лоас сетöм. Кинлöн абу, сылiсь лоас босьтöм сiя, кöда эм».
25Ибо кто имеет, тому дано будет, а кто не имеет, у того отнимется и то, что имеет.
26Исусыс висьталiс: «Енлöн ыждалöмыс сэтшöм: Мортыс кöдзö муö сю тусь.26И сказал: Царствие Божие подобно тому, как если человек бросит семя в землю,
27Сiя ойнас узьö да луннас чеччö, а кыдз сюыс петалö да быдмö, сiя оз тöд.27и спит, и встает ночью и днем; и как семя всходит и растет, не знает он,
28Муыс ачыс сетö петассэз, сэсся шеп, сэсся быдса сю шепас.28ибо земля сама собою производит сперва зелень, потом колос, потом полное зерно в колосе.
29Кöр сюыс воö, мортыс сэк жö босьтö чарла, эд локтiс вундан кад».
29Когда же созреет плод, немедленно посылает серп, потому что настала жатва.
30Исусыс шуис: «Мый вылö вачкисьö Енлöн ыждалöмыс? Кытшöм велöтан висьтöн мыччалам сiйö?30И сказал: чему уподобим Царствие Божие? или какою притчею изобразим его?
31Сiя кыдз горчицалöн тусь. Кöр сiйö кöдзöны муö, кöдзыссэс коласын сiя медучöт.31Оно--как зерно горчичное, которое, когда сеется в землю, есть меньше всех семян на земле;
32Кöр кöдзöмыс петалö да быдмö, карччес коласын лоö медыджыт. Сiя лэдзö ыджыт вожжез, нельки ны вуджöр увтын вермöны поздiсьны кайез».32а когда посеяно, всходит и становится больше всех злаков, и пускает большие ветви, так что под тенью его могут укрываться птицы небесные.
33Исусыс уна сэтшöм висьттэзöн юöртiс отирлö бур юöрсö, мымда вермисö нiя вежöртны.33И таковыми многими притчами проповедывал им слово, сколько они могли слышать.
34Исусыс пыр баитiс велöтан висьттэзöн, велöтчиссеслö öтнаныслö бöрынжык вежöртöтлiс быдöс.
34Без притчи же не говорил им, а ученикам наедине изъяснял все.
35Сiя рытö Исусыс висьталiс велöтчиссеслö: «Вуджам мöдöрас».35Вечером того дня сказал им: переправимся на ту сторону.
36Велöтчиссес колисö отирсö да пуксисö пыжö, кытöн пукалiс Исусыс. Сэтöн ордчöн вöлiсö мöдiк пыжжез.36И они, отпустив народ, взяли Его с собою, как Он был в лодке; с Ним были и другие лодки.
37Лэбтiсис ыджыт тöвчик, тыэз чапкалiсö пыжсö да пондiсö тыртны сiйö ваöн.37И поднялась великая буря; волны били в лодку, так что она уже наполнялась [водою].
38Исусыс узис юрöдз вылын пыж бöр йылас. Велöтчиссес саймöтiсö сiйö да шуисö: «Велöтiсь! Абу разь тэныт шог, эд мийö вöям?»38А Он спал на корме на возглавии. Его будят и говорят Ему: Учитель! неужели Тебе нужды нет, что мы погибаем?
39Сiя чеччис, дугдöтiс тöвчиксö да висьталiс тыыслö: «Öвсьы, дугды!» Сэк жö тöвчикыс дугдiс пöльтны, лоис öддьöн лöнь.39И, встав, Он запретил ветру и сказал морю: умолкни, перестань. И ветер утих, и сделалась великая тишина.
40Исусыс шуис велöтчиссеслö: «Мыля тiйö сiдз полат? Мыля тiян эскöмыс абу?»40И сказал им: что вы так боязливы? как у вас нет веры?
41Нiя öддьöн бура повзисö да ас коласаныс баитiсö: «Кин сiя, нельки тöвчикыс да тыыс сiйö кывзiсьöны?»41И убоялись страхом великим и говорили между собою: кто же Сей, что и ветер и море повинуются Ему?


предыдущая глава Глава 4 следующая глава